轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.

因此,理事會(huì)務(wù)必要避免這些舊的做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les réserves de la biosphère se démarquent par rapport aux autres types de zones protégées.

與其它類型保護(hù)區(qū)相比,生物圈保護(hù)區(qū)是一個(gè)重要模式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En l'absence d'une frontière démarquée, elles continuent de contester mutuellement leur présence dans certaines zones.

在沒(méi)有標(biāo)明邊界的情況下,雙方持續(xù)爭(zhēng)論對(duì)方在某些地區(qū)的存在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le PIB en tant que concept se démarque du PNB.

國(guó)內(nèi)總產(chǎn)值與國(guó)產(chǎn)總值是兩個(gè)不同的概念。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果兩國(guó)之間的關(guān)系仍十分緊張,標(biāo)定的邊界也不能保障和平。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par souci de clarté, il serait donc utile de clairement démarquer les fonctions et les responsabilités de chacun.

因此,對(duì)職能和責(zé)任的某種劃分,會(huì)對(duì)澄清問(wèn)題有幫助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les dirigeants serbes du Kosovo se sont aussi démarqués du document, tout comme certains dirigeants albanais du Kosovo.

科索沃的塞族領(lǐng)導(dǎo)人和一些阿族領(lǐng)導(dǎo)人也與文件保持距離。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'intervenante a ajouté que les profils sont assez prévisibles et les groupes terroristes ont montré qu'ils savent s'en démarquer.

她指出,有些大致特征是很容易識(shí)別的,而且恐怖主義團(tuán)體已經(jīng)表明,它們能夠逃避識(shí)別。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,這些行動(dòng)都需要采用不同于以往條塊分割型(“筒倉(cāng)式”)行政管理方式的其他創(chuàng)新方法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il importe également de s'intéresser aux fonctionnaires qui, grace à une formation spécifique, pourraient bénéficier d'une promotion ou se démarquer.

我們還必須想到在機(jī)構(gòu)內(nèi)工作的人們,他們?cè)诮?jīng)過(guò)特別培訓(xùn)后,就能夠得到升遷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Inde et la Fédération de Russie, entre autres, se démarquent aussi en tant que futurs leaders potentiels dans ce domaine.

印度和俄羅斯聯(lián)邦,除其他外,也作為今后潛在的領(lǐng)跑者在這一領(lǐng)域出類拔萃。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans ce contexte, la Conférence internationale sur le financement du développement se démarque comme un processus et une occasion sans précédent.

在這一方面,發(fā)展融資國(guó)際會(huì)議是一次獨(dú)特的進(jìn)程和場(chǎng)合。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons aussi nous intéresser à ceux de nos collègues qui pourraient, par le biais d'une formation, être promus ou se démarquer.

我們還必須想到在機(jī)構(gòu)內(nèi)工作的人們,他們?cè)诮?jīng)過(guò)特別培訓(xùn)后,就能夠得到升遷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'unique juge timorais qui?siégeait à?la cour s'est démarqué de l'opinion de la majorité, estimant que le droit applicable était le droit indonésien.

參加審判的唯一帝汶法官同意多數(shù)人的意見(jiàn),認(rèn)為適用法律應(yīng)該是印度尼西亞法律。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La délégation du Burfina Faso entend se démarquer de toute position mettant implicitement ou explicitement en cause l'intégrité du Statut de Rome.

如果有任何立場(chǎng)以任何方式公開(kāi)或暗地向《羅馬規(guī)約》的完整性挑戰(zhàn),布基納法索代表團(tuán)將同這樣的立場(chǎng)保持距離

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La situation juridique définitive de ce territoire devra faire l'objet de négociations menées par les parties pour délimiter et démarquer la frontière.

該領(lǐng)土的最后合法地位,將是由雙方為劃定并標(biāo)定邊界而進(jìn)行的談判的結(jié)果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette approche se démarque notablement de celle que privilégiait traditionnellement le FENU, à savoir l'investissement au coup par coup dans les IMF prometteuses.

這種著眼于金融部門的做法與資發(fā)基金對(duì)前景良好的小額供資機(jī)構(gòu)進(jìn)行個(gè)別投資的以往做法有很大不同。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle a engagé instamment les parties à dialoguer pour examiner les questions en suspens et à démarquer la frontière sans plus de retard.

埃厄特派團(tuán)敦促雙方開(kāi)始和平對(duì)話,以處理未決問(wèn)題,并立即開(kāi)展邊界劃界工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce projet doit se démarquer clairement des résolutions 1483 (2003) et 1511 (2003) du Conseil de sécurité, qui légitimaient l'occupation de notre pays.

這項(xiàng)決議草案必須與安全理事會(huì)第1483 (2003)號(hào)和第1511(2003)號(hào)決議截然不同,這兩項(xiàng)決議使對(duì)我國(guó)的占領(lǐng)合法化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il convient de noter que les missions politiques spéciales se démarquent nettement des autres activités de l'Organisation financées au moyen du budget ordinaire.

應(yīng)當(dāng)指出,特別政治任務(wù)顯然有其的特點(diǎn),不同于經(jīng)常預(yù)算供資的本組織其他活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第三部

Ces hautes escroqueries n’ont point d’avenir. On ne démarque pas une nation comme un mouchoir.

這種高級(jí)的巧取豪奪行為絕不會(huì)有前途。人總不能把一個(gè)國(guó)家當(dāng)作一塊手絹那樣隨意去掉它的商標(biāo)紙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Une Fille, Un Style

Je me suis plus démarquée par mon Instagram.

我在Instagram上的表現(xiàn)更加突出。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
édito B2

Un CV original vous permettra s?rement de vous démarquer et d’obtenir un rendez-vous.

。 一份獨(dú)特的簡(jiǎn)歷肯定能讓你脫穎而出并獲得面試機(jī)會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Probablement pour se démarquer des architectures considérées comme trop esthétiques, trop chargées, trop ornées, pleines de magnificence.

這可能是為了區(qū)別于那些被認(rèn)為過(guò)于華麗、繁復(fù)、裝飾過(guò)度、充滿輝煌的建筑風(fēng)格。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Lou !

Au moins, il se démarque de toute cette foule de pigeons stupides qui ne pensent qu’à roucouler !

至少他從那些只想到庫(kù)伊的愚蠢的鴿子中脫穎而出!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年4月合集

L'Anglaise Primark s'est démarquée en débutant le versement d'environ 6,5 millions d'euros à 580 ouvriers qui travaillaient pour eux.

英國(guó)的Primark公司脫穎而出,開(kāi)始向?yàn)槠涔ぷ鞯?80名工人支付約650萬(wàn)歐元。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Natoo

Qu'est ce que tu fais là ? y a trop de mecs sur youtube du coup j'essaye de me démarquer.

你在那里做什么?YouTube上有太多的家伙,所以我試圖脫穎而出。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI商業(yè)法語(yǔ)

Philippe Cadet : Absolument. Donc, il suffit de baser notre message sur l'efficacité de nos produits pour nous démarquer de Gripoux.

菲利普·卡德:絕對(duì)如此。因此,我們只需以產(chǎn)品的有效性為基礎(chǔ)來(lái)構(gòu)建我們的信息,從而與Gripoux區(qū)別開(kāi)來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Alter Ego+3 (B1)

Profitez de cette occasion pour vous démarquer et pour mettre en avant vos atouts.

充分利用好這一點(diǎn)來(lái)找到自己的王牌所在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年2月合集

L'Afrique du Sud, grand pays de faune sauvage qui abrite 80% des rhinocéros du monde, s'est démarquée de la déclaration contre le commerce illégal d'espèces menacées.

南非,這個(gè)擁有世界上80%犀牛的野生動(dòng)物大國(guó),卻在反對(duì)非法貿(mào)易受威脅物種的聲明中缺席了

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah ! que je serais plus sage, se disait-il, de démarquer mon linge, et d’aller dans quelque forêt solitaire, à vingt lieues de Paris, finir cette exécrable vie !

“??!”他對(duì)自己說(shuō),“把內(nèi)衣的標(biāo)志去掉,到個(gè)距巴黎二十里遠(yuǎn)的什么僻靜的森林里,結(jié)束我這可憎的一生,不是更明智嗎!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)動(dòng)畫小知識(shí)

Les premiers, eux, y voient un moyen de se démarquer d'En Marche Pour ne pas se faire absorber par le parti du Président.

前者則看到了一種從共和前進(jìn)黨中脫穎而出的方式,而不是被總統(tǒng)黨吸收。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Food Story

Des règles d'hygiène très strictes, une arrière boutique très propre ; pour se démarquer de ses concurrents, Hakim a adopté les méthodes des grandes cha?nes de fast-food.

這些衛(wèi)生規(guī)則非常地嚴(yán)格,門店后廚也非常干凈;為了在競(jìng)爭(zhēng)中脫穎而出,哈基姆采用了大型快餐連鎖店的做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
InnerFrench Podcast

Sur ce point, les Fran?ais ne se démarquent pas particulièrement de leurs voisins européens.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Choses à Savoir ACTU

2 périodes considérées comme des ages d'or, puisque les journaux qui ont vu le jour à ce moment-là ont tous inventé leur propre police de caractère pour créer leur identité et se démarquer de la concurrence.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com