轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Ces efforts doivent être valorisés et non dénigrés.

應(yīng)當(dāng)贊揚(yáng)而不是屏棄這種努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tout en dénigrant certaines cultures, les médias survalorisent d'autres schémas culturels.

媒體貶損某些文化,給其他文化模式造成不適當(dāng)?shù)挠绊憽?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'association aurait publiquement attaqué et dénigré ces journalistes sur son site Web.

據(jù)報(bào)告,該協(xié)會(huì)在其網(wǎng)址上公開(kāi)攻擊這批新聞?dòng)浾卟?span id="glipc3hi" class="key">破壞其名譽(yù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette instance ne vise pas, comme certains l'ont dit, à dénigrer systématiquement Isra?l.

這一論壇不象某些人所說(shuō),是一次“打擊以色列”會(huì)議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mon intention n'est pas de critiquer, d'accuser ou de dénigrer.

批評(píng)、指責(zé)或誹謗不是我的用意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Deux états ont aussi déclaré qu'ils incriminaient les propos dénigrant les victimes du terrorisme.

兩個(gè)國(guó)家還在報(bào)告中表示,將貶損受害人的言論定為刑事犯罪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il convient de souligner que l'élément tribal général, sans vouloir le dénigrer, continue de revêtir une importance considérable.

值得強(qiáng)調(diào)的是,如果不輕視的話(huà),一般的部族方面將繼續(xù)發(fā)揮重要作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Djibouti a persévéré malgré les campagnes massives visant à saper, déstabiliser, déformer et dénigrer la Conférence.

面對(duì)企圖破壞、顛覆、扭曲和詆毀會(huì)議的大規(guī)模運(yùn)動(dòng),吉布提毫不動(dòng)搖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela vient fort à propos dans la mesure où ce r?le se trouve actuellement marginalisé et dénigré.

這是一個(gè)特別及時(shí)的選擇,因?yàn)閰^(qū)域和次區(qū)域組織的作用正在遭到邊緣化和貶低

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous considérons qu'il ne faut pas dénigrer l'appui apporté par les médias aux efforts de paix durable.

我們認(rèn)為,不應(yīng)該輕視媒體在支持可持續(xù)和平努力方面發(fā)揮的作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En effet, certains états dénigrent l'importance de la souveraineté quand il ne s'agit pas de la leur.

有些國(guó)家趨于在問(wèn)題涉及他國(guó)主權(quán)時(shí)貶低主權(quán)的價(jià)值和重要性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plut?t que de dénigrer et de délégitimer nos jeunes institutions publiques, nous devons investir dans nos institutions nationales.

我們必須做的不是抨擊我們的年輕國(guó)家機(jī)構(gòu)并否認(rèn)其合法性,而是對(duì)它進(jìn)行投資。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dénigrer les ?étrangers? peut être considéré comme une expression de patriotisme et permet souvent de gagner des voix.

污蔑“外國(guó)人”可能被視為一種愛(ài)國(guó)主義表現(xiàn),經(jīng)常成為贏得選票的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est regrettable que ce représentant continue de dénigrer ce que fait l'Assemblée générale pour résoudre cette question.

很遺憾的是,那位代表還繼續(xù)輕視大會(huì)解決問(wèn)題的努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je n'ai nullement l'intention de dénigrer la présence de l'ONU et d'autres organisations humanitaires en Croatie pendant cette époque difficile.

當(dāng)然,我無(wú)意貶低聯(lián)合國(guó)和其他人道主義機(jī)構(gòu)在此艱難時(shí)刻在克羅地亞的存在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les tentatives visant à minimiser l'importance des colonies, à les dénigrer ou à nous distraire du problème doivent être découragées.

絕不能企圖對(duì)定居點(diǎn)問(wèn)題輕描淡寫(xiě)、大事化小或轉(zhuǎn)移視線(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces opérations peuvent avoir pour effet, désiré ou non, d'associer ces personnes ou groupes au?terrorisme et, par conséquent, de les dénigrer.

無(wú)論有意無(wú)意,其結(jié)果都可能是將這些個(gè)人或群體與恐怖主義相聯(lián)系,使其蒙受恥辱

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

加拿大向詆毀津巴布韋的非政府組織頒獎(jiǎng),這點(diǎn)表明加拿大不外企圖在津巴布韋制造不穩(wěn)定而已。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à leur nombre figurent, par exemple: les chatiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

這些懲罰包括例如:貶低、侮辱、毀譽(yù)、替罪、威脅、恐嚇或者嘲諷兒童。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à leur nombre figurent, par exemple?: les chatiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

這些懲罰包括例如:貶低、侮辱、毀譽(yù)、替罪、威脅、恐嚇或者嘲諷兒童。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

歷史小問(wèn)題

Les avant-gardes sont per?ues comme dangereuses, associées aux boches, et dénigrées.

前衛(wèi)派被認(rèn)為是危險(xiǎn)的,與德國(guó)佬聯(lián)系在一起遭受詆毀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les Parodie Bros

Tu viens de dénigrer les coques de la collection Naruto Shipuden ?

你剛才是在貶低火影忍者飛船系列的船體嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Même si elle est officiellement dénigrée, et pratiquée à l'abri des regards, elle n'est pas fondamentalement différente de la religion.

即使它被官方抵制,并在看不見(jiàn)的地方進(jìn)行,它與宗教沒(méi)有根本的區(qū)別。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

A tel point que te dénigrer toi-même est devenu une habitude quotidienne pour toi.

以至于貶低自己已經(jīng)成為你的日常習(xí)慣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

On est malheureux si on se sépare de quelqu’un d’autre ou si on dénigre quelqu’un d’autre.

如果我們與別人分開(kāi),或者如果我們詆毀別人,我們就會(huì)不快樂(lè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年12月合集

Offensif, il dénigre les dirigeants européens.

他攻擊性地詆毀歐洲領(lǐng)導(dǎo)人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le monde à 18h50

Depuis son premier mandat, il ne cesse de dénigrer l'alliance atlantique.

自從他的第一個(gè)任期開(kāi)始, 他就不斷貶低大西洋聯(lián)盟。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
édito politique

Mais c'était sous-estimer le caractère négatif, malfaisant, dénigrant du concept de submersion.

但這是低估了淹沒(méi)概念的消極、邪惡和詆毀的本質(zhì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

" Dauber" veut dire " médire" , " se moquer" , " dénigrer" et " puer" .

“Dauber”的意思是“誹謗”、“嘲笑”、“貶低”和“臭名昭著”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

De peur qu'elles ne choisissent une carrière moins ambitieuse, elles sont souvent dénigrées comme n'étant pas à la hauteur de leur potentiel.'' Numéro 4. Les impressions négatives.

由于擔(dān)心他們會(huì)選擇不那么雄心勃勃的職業(yè),他們經(jīng)常被詆毀為沒(méi)有發(fā)揮自己的潛力?!?第四。負(fù)面印象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年10月合集

Enfin, il dénigre les chiffres d'audience des auditions de la commission spéciale, considérée comme illégitime, même si ce n'est pas dit explicitement.

最后,他詆毀特別委員會(huì)聽(tīng)證會(huì)的觀眾人數(shù),被認(rèn)為是非法的,即使沒(méi)有明確說(shuō)明。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Désintox

Ce qui est complètement faux selon de nombreux internautes, qui dénoncent une conversion trompeuse, et une manipulation grossière destinée à dénigrer le mouvement des Gilets jaunes.

許多網(wǎng)民認(rèn)為這是完全錯(cuò)誤的,他們譴責(zé)這是一種誤導(dǎo)性的換算,以及這是一種旨在詆毀黃背心運(yùn)動(dòng)的粗暴操縱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
innerFrench

Oui, les Bretons sont fiers de leur région, mais ?a ne veut pas dire qu'ils se croient meilleurs que les autres ou qu'ils dénigrent le reste de la France.

是的,布列塔尼人為他們的地區(qū)感到自豪,但這并不意味著他們認(rèn)為他們比其他地區(qū)更好或者他們詆毀法國(guó)其他地區(qū)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
innerFrench

Oui, les Bretons sont fiers de leur région, mais ?a ne veut pas dire qu’ils se croient meilleurs que les autres ou qu’ils dénigrent le reste de la France.

沒(méi)錯(cuò),他們確實(shí)對(duì)自己的大區(qū)感到很驕傲,但這并不意味著他們覺(jué)得自己比其他人更加好,或者說(shuō)他們厭惡法國(guó)的其他大區(qū)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你會(huì)怎么做?

Ils joueront le r?le de deux capitalistes qui vont complètement dénigrer les manifestants et ce, grace aux commentaires négatifs que nous avons récoltés sur Internet.

他們將扮演兩個(gè)資本家的角色,他們將完全詆毀示威者,這要?dú)w功于我們?cè)诨ヂ?lián)網(wǎng)上收集的負(fù)面評(píng)論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Secrets d'Histoire

Comme il a beaucoup souffert, elles étaient dénigrés par la presse elle était tenu comme responsable, de l'échec du mariage de charles et diana, on l'appelait la rottweiler.

由于他遭受了很多痛苦,他們被媒體詆毀,她被追究責(zé)任,因?yàn)椴闋査购痛靼材然橐龅氖?,她被稱(chēng)為羅威納犬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
MBTI解析法語(yǔ)版

Il peut aussi vous arriver à dénigrer ou à rejeter un peu trop vite des systèmes trop stricts et trop carrés, qui ne prennent pas suffisamment en compte, selon vous, des critères plus individuels et plus personnels.

你們也有可能貶低或者拒絕太快太嚴(yán)太死的系統(tǒng),據(jù)你們,它完全沒(méi)有考慮更私人的準(zhǔn)則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
2019年度最熱精選

D'autres solutions simples et de bon sens existent, par exemple favoriser l'utilisation des bornes d'eau en milieu urbain, mais surtout promouvoir la qualité de l'eau du robinet longtemps dénigrée par l'industrie de l'eau embouteillée elle-même, rappellent les associations environnementales.

還有其他簡(jiǎn)單和常識(shí)性的解決方案,例如,促進(jìn)城市地區(qū)水終端的使用,但是據(jù)環(huán)境協(xié)會(huì)表示,最重要的是提高瓶裝水行業(yè)長(zhǎng)期以來(lái)詆毀的自來(lái)水質(zhì)量問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Dessous des Cartes

La Chine utilise très habilement tous les éléments possibles pour à la fois dénigrer l’Occident, mais là depuis quelques semaines on s’aper?oit aussi que la Chine a plut?t tendance à, entre guillemets, être beaucoup moins agressive.

中國(guó)非常巧妙地利用一切可能的元素來(lái)詆毀西方,但最近幾周,我們也注意到中國(guó)往往不那么咄咄逼人,用引號(hào)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Précepteur

C'est bien ma personne, c'est bien mon intelligence, mon opinion qu'il dénigre.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com