Affinage de la méthode de double dénomination.
改進(jìn)澳大利亞境內(nèi)的雙重命名辦法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Eux-mêmes ils se désignent sous la dénomination générale d’Inaken ! Je vous demande comment vous voulez que l’on s’y reconnaisse, et si un peuple qui a tant de noms peut exister !
他們自己又以依納肯自稱,‘依納肯’是‘人’的通名呀!我請(qǐng)問(wèn)你們,這樣多的名稱我們?cè)趺锤愕们宄?!而且一個(gè)民族有這樣多的名稱,是否真有這個(gè)民族還成問(wèn)題!”
? La Duchesse, comme dit Swann ? , ajouta-t-elle ironiquement avec un sourire qui prouvait qu’elle ne faisait que citer et ne prenait pas à son compte une dénomination aussi na?ve et ridicule.
“斯萬(wàn)卻愛管她叫公爵夫人,”臉上那個(gè)微笑表明她不過(guò)是重復(fù)斯萬(wàn)的話,并不承認(rèn)這個(gè)既幼稚又可笑的稱呼。
Ce mot veut dire ? glacier ? en islandais, et, sous la latitude élevée de l’Islande, la plupart des éruptions se font jour à travers les couches de glace. De là cette dénomination de Yokul appliquée à tous les monts ignivomes de l’?le.
這個(gè)字的意思是冰河,冰島緯度很高,那里的火山爆發(fā)大部分發(fā)生在冰層中,所以這個(gè)島上的火山都叫作姚可。”
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com