轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Deuxièmement, nous devons nous départir de l'idée que l'avenir ressemblera au passé.

其次,我們必須拋棄關(guān)于未來將與過去一樣的想法。

評價該例句:好評差評指正

Le Représentant spécial continue de penser -?sans se départir d'une certaine prudence?- que?les progrès accomplis sont irréversibles.

特別代表仍然—— 不無謹(jǐn)慎地—— 認(rèn)為進(jìn)步是不可逆轉(zhuǎn)的。

評價該例句:好評差評指正

Nous devons donc, deuxièmement, nous départir de l'approche dogmatique du passé et nous concentrer sur ce qui est faisable.

所以,第二,我們必須脫離過去那種教條式的做法,把重點放在可行的方面。

評價該例句:好評差評指正

D'abord, elles doivent contr?ler leurs responsables militaires et se départir du système des seigneurs de guerre prédateurs et des comportements criminels.

首先,它們必須控制自己的軍事指揮官,扭轉(zhuǎn)搶掠性軍閥混戰(zhàn)和進(jìn)行犯罪的趨勢。

評價該例句:好評差評指正

Nous engageons?tous les citoyens kosovars à participer à une campagne libre et juste et à se départir de tout acte de violence.

我們要求所有公民都參加自由和公正的競選,并放棄任何暴力行徑。

評價該例句:好評差評指正

Telle doit être l'assise commune de toutes actions à venir, sans pour autant qu'il faille se départir des différents mandats des institutions internationales.

在尊重國際機(jī)構(gòu)的不同任務(wù)的同時,這一點必須成為進(jìn)一步行動的共同綱領(lǐng)。

評價該例句:好評差評指正

Pour sauver la Somalie, il fallait donc se départir des pratiques habituelles, qui consistaient à traiter avec les habituels représentants du peuple imbus d'eux-mêmes.

因此,要拯救索馬里,就必須背離通常的做法,這些做法總是圍繞著少數(shù)眾所周知的自我選定的人民代表。

評價該例句:好評差評指正

Elle doit se départir de son habituel ??dialogue de sourds?? et exploiter sa diversité afin d'aider les états Membres à satisfaire leurs besoins de base.

委員會應(yīng)停止老一套“聾子的對話”,并利用其多樣性協(xié)助滿足各會員國的基本需要。

評價該例句:好評差評指正

D'où la nécessité de se départir de l'approche dogmatique qui a présidé ces dernières années à la perception des moyens de réaliser ses objectifs et son programme.

因此,現(xiàn)在有必要擯棄過去多年來在實現(xiàn)其目標(biāo)和行動計劃的做法上所慣有的那種教條式處理方法。

評價該例句:好評差評指正

Mme?Brooks ne s'est jamais départie de sa simplicité.

布魯克斯女士一直是個簡樸的人。

評價該例句:好評差評指正

Engager vivement les états à encourager les médias à se départir des préjugés fondés sur le racisme et la discrimination raciale.

敦促各國鼓勵媒體消除基于種族主義和種族歧視的陳規(guī)定型觀。

評價該例句:好評差評指正

Dans cette adversité, l'érythrée ne s'est pas départie de son sang-froid; elle a, au contraire, continué de faire preuve de retenue.

盡管面對種種不利情況,厄立特里亞并沒有放松,而是加強了它的克制態(tài)度。

評價該例句:好評差評指正

Responsabilité individuelle tout d'abord, car nous devons en particulier nous départir de certains préjugés et autres conceptions réductrices de la place et du r?le de la femme dans la société.

它是個人的責(zé)任,因為我們必須摒棄對婦女在社會中地位和作用的某些偏見和其它貶損的概念。

評價該例句:好評差評指正

Les pays développés se sont départis des modèles de gouvernance économique fondés sur les principes de l'économie de marché pour envisager un r?le plus important pour l'état en matière de gestion économique.

發(fā)達(dá)國家已經(jīng)從基于自由市場的經(jīng)濟(jì)治理形式轉(zhuǎn)向探索國家在經(jīng)濟(jì)管理中可以發(fā)揮的更大作用。

評價該例句:好評差評指正

Ces principes ont été approuvés par l'Assemblée générale et toute initiative visant à s'en départir relève du Comité spécial des opérations de maintien de la paix.

這些原則已經(jīng)獲得聯(lián)合國大會的核可,任何背離這些原則的舉動只能由維持和平行動特別委員會來決定。

評價該例句:好評差評指正

Elle s'inquiète cependant de l'ampleur que prennent l'autodéfense et l'armement des civils et invite tous les Burundais à se départir de la logique de la division pour ne considérer que ce qui les réunit.

然而,她對于平民自衛(wèi)和武裝的程度表示關(guān)注,并請所有布隆迪人擺脫分裂的邏輯,只考慮團(tuán)結(jié)他們的因素。

評價該例句:好評差評指正

Par ailleurs, le Gouvernement, les ONG et associations tentent, par des programmes d'éducation et de sensibilisation, d'amener la population à se départir des coutumes qui donnent lieu à des discriminations à l'égard de la femme.

此外,政府、非政府組織和各種協(xié)會正努力通過教育和宣傳計劃促使人們擺脫那些造成對婦女歧視的習(xí)俗。

評價該例句:好評差評指正

Ni le Conseil de sécurité, ni les organisations régionales, en particulier l'Union africaine, ne peuvent se départir de leur responsabilité en matière de maintien de la paix, en vertu des dispositions pertinentes de la Charte.

無論是安全理事會或區(qū)域組織——尤其是非洲聯(lián)盟,都不得推卸《憲章》有關(guān)條款規(guī)定的維持和平的責(zé)任。

評價該例句:好評差評指正

Nous remercions le Secrétaire général de ne s'être jamais départi de son optimisme communicatif, en dépit des obstacles de taille qu'il a d? surmonter à certains moments.

我們尤其感謝秘書長始終是一個堅持不懈的鼓動家,盡管他時時面臨巨大障礙。

評價該例句:好評差評指正

Il conviendrait de se départir de la notion erronée qu'ont certains de la supériorité de leurs valeurs, de leurs cultures et de leur système juridique ou social, ainsi que des tentatives visant à les ériger en normes internationales.

一些國家應(yīng)該放棄自己的價值、文化、司法和社會體系就是比別國高級的錯誤觀點以及試圖將之作為國際規(guī)范的企圖。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Et cependant, quels monstres que ces poulpes, quelle vitalité le créateur leur a départie, quelle vigueur dans leurs mouvements, puisqu’ils possèdent trois c?urs !

然而,這些章魚是怎樣的怪物啊! 造物主賦予了它們怎樣的生命力,它們竟然有三個心臟,它們的動作是多么的有力啊!

評價該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

Et comme je ne trouvais aucune réponse appropriée, elle ouvrit son dossier, arracha une feuille, la mit dans sa bouche et commen?a à la macher calmement, sans se départir de ce petit air narquois.

我一下子不知道如何回答是好,于是她打開文件袋,扯下一張紙放進(jìn)了嘴里,平靜地嚼了起來。與此同時,她依然沒有忘記盯著我,眼睛里帶著狡黠的笑意。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com