轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.

印度尼西亞植物茂盛,文化傳統(tǒng)呈多元化,民眾千姿百態(tài),這些令我著迷,給予我完全身處異國他鄉(xiāng)的感覺。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

JT de France 3 2023年2月合集

Le Salon de l'agriculture, c'est également une nouveauté pour Louane, qui semble un peu dépaysée.

- 農業(yè)展對 Louane 來說也是新鮮事物,她似乎有點格格不入。

評價該例句:好評差評指正
閱讀格式化

B. Il est inutile de partir loin pour être dépaysé.

B. 不需要走很遠就能擺脫這一切

評價該例句:好評差評指正
十天法語聽力磨耳朵

Mais mes parents préfèrent la c?te d'Azur car ils y sont dépaysés.

但我的父母更喜歡蔚藍海岸,因為他們在那里格格不入

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年7月合集

On peut se sentir en vacances, être complètement dépaysé même à un quart d'heure de chez soi.

- 你可以感覺到在度假,即使離家一刻鐘也完全迷失方向。

評價該例句:好評差評指正
French mornings with Elisa

Et pourtant, j'ai quand même été bien dépaysée, c'est-à-dire que j'ai trouvé ?a très différent de la France, alors qu'on est des pays voisins.

然而,我依然感到十分陌生。換句話說,我覺得這里和法國非常不同,盡管我們是鄰國。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

Il doit pourtant se trouver dépaysé ; évidemment ce n’est plus le même monde. Mais je ne crois pas cependant que Swann soit malheureux.

他大概不太自,因為這顯然是兩個不同的世界。但是我認為他并不痛苦。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En vérité, mon cher monsieur Bertuccio, dit le comte, depuis que vous êtes à Paris je vous trouve dépaysé, trembleur ; mais vous ne me connaissez donc plus ?

“說實話,我親愛的貝爾圖喬先生,”伯爵說道,“自從到了巴黎以后,你變得神經錯亂,顯然沒有你本來的樣子,你好像再也不懂我的意思啦?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! rassurez-vous. Il aura été transporté à Fenestrelles, à Pignerol, aux ?les Sainte-Marguerite, ce que l’on appelle dépaysé, en termes d’administration ; et un beau matin vous allez le voir revenir prendre le commandement de son navire.

“哦,他大概被送到費尼斯德里,壁尼羅爾,或圣·瑪加里島去了。你一定會在某一天看到他回來再給您當船長的。”

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Charles se trouvait si dépaysé dans cette salle, si loin du vaste chateau et de la fastueuse existence qu’il supposait à son oncle, qu’en regardant attentivement madame des Grassins, il aper?ut enfin une image à demi effacée des figures parisiennes.

夏爾在堂屋里迷惘到萬分,意想之中伯父的別莊與豪華的生活,跟眼前種種差得太遠了,所以他把德 ·格拉桑太太仔細瞧過之后,覺得她淡淡的還有一點兒巴黎婦女的影子。

評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire

Le prince charles, même très jeune et très habitués ou glamour de la cour, aux uniformes chamarés et donc il n'est pas du tout dépaysé.

查爾斯王子,甚至非常年輕,非常習慣或迷人的宮廷,穿著羞恥的制服,因此他一點也不迷失方向。

評價該例句:好評差評指正
Eugénie Grandet

Charles se trouvait si dépaysé dans cette salle, si loin du vaste chateau et de la fastueuse existence qu'il supposait à son oncle, qu'en regardant attentivement madame des Grassins, il aper?ut enfin une image à demi effacée des figures parisiennes.

查爾斯發(fā)現自己在這個房間里是如此格格不入,與他以為他的叔叔所擁有的宏偉的城堡和奢華的生活相去甚遠,以至于,當他專心致志地看著格拉辛夫人時,他終于看到了巴黎人物的半掩映形象。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

Le défi, c’est de garder ce contact, ce rapport élèves-enseignants afin qu’au bout des trois semaines, que les élèves ne se sentent pas dépaysés, ou bien qu’ils aient l’impression de revenir des grandes vacances.

挑戰(zhàn)在于保持這種聯(lián)系,這種師生關系,以便在三周結束時,學生不會感到迷失方向或者他們有從大假期回來的印象。

評價該例句:好評差評指正
Hugo Cotton

Je dois dire qu’on a été assez rapidement dépaysés.

評價該例句:好評差評指正
Hugo Cotton

Nous, on était dépaysés parce qu’il y avait plein de petites maisons traditionnelles, beaucoup de plantes tropicales un peu partout, et c’était un paysage radicalement différent de celui qu’il y a en Europe (et surtout à Varsovie).

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com