La ligne téléphonique est en dérangement.
電話線路發(fā)生故障。
S'ils expriment fermement leur volonté de réunifier l'?le, nombreux sont ceux qui considèrent qu'un règlement ne leur apporterait que peu d'avantages, mais beaucoup de dérangements et de risques.
雖然他們強(qiáng)烈表明他們希望統(tǒng)一,但是許多人認(rèn)為問(wèn)題的解決不會(huì)給他們帶來(lái)什么好處,而會(huì)有許多不便和風(fēng)險(xiǎn)。
Cependant, si des munitions non explosées ne sont pas signalées ou enlevées, il est probable qu'au fil du temps et en raison de l'activité humaine la probabilité de dérangement approchera 100?%.
但是,要是未爆炸彈藥沒(méi)有被標(biāo)明和/或排除,則隨著時(shí)間的流逝,并由于人的活動(dòng),擾動(dòng)未爆炸彈藥的概率可能會(huì)達(dá)到100%。
L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à?déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.
對(duì)不同屬類的爆炸性彈藥來(lái)說(shuō),雖然擾動(dòng)的強(qiáng)度也許略有不同,但目前假設(shè),在大多數(shù)情況下,擾動(dòng)包括未爆炸彈藥的移動(dòng)、搖動(dòng)或掉落。
Sur la base de ces informations, le secrétariat avait élaboré un scénario qui, selon lui, réduirait au minimum les dérangements pour les Parties et les organismes concernés et à propos duquel il a demandé l'avis du Groupe de travail.
根據(jù)這些反饋,秘書處編寫了一份它認(rèn)為會(huì)盡量減少對(duì)締約方和機(jī)構(gòu)的擾亂的設(shè)想,并就此征求工作組的反饋。
Les titulaires de ces postes devront aider à faire face à l'augmentation de la charge de travail liée à l'arrivée de nouvelles unités à la Base, l'effectif actuel ne permettant pas d'intervenir dans les délais voulus, compte tenu du nombre de fiches de dérangement qu'il faut traiter.
由于后勤基地新租戶的設(shè)立、增加和抵達(dá),將需要這些員額來(lái)支助增加的工作量,因?yàn)槟壳暗娜藛T編制水平與應(yīng)對(duì)時(shí)間和需要處理的故障單數(shù)量相比是不夠的。
Plusieurs états parties ont déclaré que selon eux?: a)?les mines équipées de dispositifs antimanipulation qui se déclenchent en l'absence de toute tentative de manipulation ou de tout autre dérangement intentionnel de ces mines constituent bel et bien des mines antipersonnel telles que définies par la Convention; b)?les dispositifs d'amor?age grace auxquels les mines antivéhicule fonctionnent comme des mines antipersonnel sont également des mines antipersonnel telles que définies par la Convention.
若干締約國(guó)重申了它們的意見(jiàn),即:(a) 裝有反排裝置、在未經(jīng)擾動(dòng)或其他故意觸動(dòng)情況下可自行進(jìn)入待發(fā)狀態(tài)的地雷均為《公約》界定的殺傷人員地雷;(b) 能夠使反車輛地雷產(chǎn)生如同殺傷人員地雷一樣的功能的引信裝置也是《公約》界定的殺傷人員地雷。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Mais, sans leur donner d’autre explication sur le dérangement qu’il leur avait causé, il leur dit qu’il avait terminé seul l’affaire pour laquelle il avait cru un instant avoir besoin de leur intervention.
他沒(méi)有過(guò)多地解釋約他們出來(lái)的原因,只是對(duì)他們說(shuō),有件事他原以為要他們介入才能辦成,現(xiàn)在他一個(gè)人就了結(jié)了。
Tous deux se turent. C’était après le déjeuner, un samedi de la fin d’octobre. La Compagnie, sous le prétexte du dérangement causé par la paie, avait encore, ce jour-là, suspendu l’extraction, dans toutes ses fosses.
兩個(gè)人都不言語(yǔ)了。這是十月底的一個(gè)星期六吃過(guò)午飯以后的事情。這一天,煤礦公司借口發(fā)工錢事忙,不能開(kāi)工,又停止了各個(gè)礦井的出煤。
Une nuit, à dix mètres de son lit, sur l'établi de l'atelier d'orfèvrerie, les deux époux au ventre en dérangement finirent par démolir la vitrine et par s'aimer dans une flaque d'acide muriatique.
一天晚上,在離他床十米遠(yuǎn)的金匠工作室的工作臺(tái)上,這對(duì)胃部不適的夫妻最終拆毀了窗戶,在一灘鹽酸中墜入愛(ài)河。
Puis, lorsqu'il eut fait à chacun ses excuses du dérangement qu'il lui causait, il se retourna vers de Wardes, qui, malgré sa puissance sur lui-même, ne pouvait empêcher sa physionomie d'exprimer une surprise mêlée d'inquiétude.
然后, 當(dāng)他為他給他帶來(lái)的不便向他們每個(gè)人道歉后,他轉(zhuǎn)向德·瓦爾德斯,盡管他有控制自己的權(quán)力, 但他還是無(wú)法阻止他的臉上流露出驚訝和焦慮。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com