轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le taux actuel de rotation, qui est très élevé, dérègle manifestement le fonctionnement des Tribunaux.

目前的高輪調(diào)率明顯影響兩法庭的正常運(yùn)作。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La machine finit alors par se dérégler, et se met àproduire sans discontinuer une tempête d'aliments mena?ant d'engloutir l'hémisphère Nord.

最終,機(jī)器失去控制并且開始毫無止境的帶來一場威脅到整個(gè)北半球的食物風(fēng)暴。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La possibilité pour qu'une épidémie dérègle la machine sociale et économique a été accrue par les communications électroniques et l'étroite interdépendance économique des pays.

疫情爆發(fā)引發(fā)社會(huì)和經(jīng)濟(jì)混亂的可能性已因電子通信和各國經(jīng)濟(jì)密切依存而增加了。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Complexité et dépendance à l'égard d'instruments qui peuvent se dérégler provoquent la fragilité, que ce soit pour un ménage ou pour l'économie nationale ou mondiale.

復(fù)雜性和對可能發(fā)生錯(cuò)誤手段的依賴帶來了脆弱性,不論是家庭或國家或全球經(jīng)濟(jì)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans les pays aux infrastructures sanitaires fragiles, les interventions sanitaires d'urgence dérèglent souvent pendant des mois le fonctionnement des services de santé et le déroulement des programmes humanitaires.

在衛(wèi)生基礎(chǔ)設(shè)施薄弱的國家中,應(yīng)付緊急保健情況往往會(huì)使日常保健服務(wù)和人道主義方案中斷數(shù)月之久。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cette situation appelle de notre part une réaction urgente et appropriée, en ce qu'elle est susceptible de déstabiliser les états, notamment en déréglant leurs économies, en aggravant la criminalité organisée et la corruption.

這種情況要求我們采取緊急和適當(dāng)?shù)男袆?dòng),因?yàn)樗赡軙?huì)破壞國家穩(wěn)定,特別是搞亂其經(jīng)濟(jì)并增加有組織犯罪和腐敗。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Qu'est-ce qui ? dérègle ? un homme, quel événement peut soudainement le faire basculer dans un autre monde, un monde peuplé de fant?mes, de souvenirs prégnants dont il ne parvient plus à se défaire ?

是什么原因讓他精神失常,是什么變故讓他在另一個(gè)世界,一個(gè)充滿了鬼魅、一個(gè)充斥著無法擺脫惡夢的世界中惶惶不安?

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Gouvernement de transition a attribué ces actes délibérés de violence aux partisans armés d'Aristide et à l'ancien Président lui-même, considérant qu'ils faisaient partie d'une stratégie plus vaste visant à déstabiliser le pays, à dérégler le processus de transition et à fragiliser le Gouvernement.

過渡政府怪罪前總統(tǒng)阿里斯蒂德的武裝支持者以及前總統(tǒng)本人蓄意煽動(dòng)暴力,認(rèn)為這是圖謀破壞國家穩(wěn)定、擾亂過渡進(jìn)程和削弱過渡政府的總體戰(zhàn)略的一部分。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'activité économique a été sérieusement déréglée pendant le conflit et même après en raison de la poursuite du blocus; dans le même temps, les personnes déplacées ont d? compter sur le réseau familial et le cercle élargi des relations pour survivre et ont d? puiser dans leurs économies, ce qui a imposé une gêne aussi bien aux familles déplacées qu'aux familles d'accueil.

由于持續(xù)的封鎖,沖突中甚至沖突后的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)受到嚴(yán)重破壞;同時(shí),流離失所者被迫依賴家庭和社會(huì)人脈網(wǎng)絡(luò)來維生,耗盡積蓄,從而對流離失所者本人和收容家庭都造成壓力。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La valeur du respect de la vie privée pour éviter les situations embarrassantes, batir son intimité et se protéger contre les abus, qui va de pair avec la nécessité de protéger l'individu, doit être mise en balance avec d'autres valeurs contraires, qui vont à l'encontre du droit de regard de chacun sur les renseignements personnels le concernant, comme la nécessité de ne pas dérégler le cours des échanges commerciaux internationaux et intérieurs et la circulation de l'information, l'importance de la manifestation de la vérité et la nécessité de vivre dans un environnement s?r.

與保護(hù)個(gè)人聯(lián)系在一起的避免困窘、建立親密關(guān)系和防止濫用的隱私價(jià)值觀,必須權(quán)衡兼顧防止個(gè)人對于個(gè)人信息加以控制的其他反價(jià)值觀,諸如不干擾破壞國際貿(mào)易和商務(wù)流動(dòng)以及信息流動(dòng)的必要性、保護(hù)真相的必要性以及在安全環(huán)境中生活的必要性。

評價(jià)該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Décod'Actu

Les conditions climatiques changent et dérèglent les écosystèmes.

氣候條件發(fā)生變化并破壞生態(tài)系統(tǒng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Piece of French

Dans le livre, elle donne une liste de questions à se poser pour savoir si notre glycémie est déréglée.

在書中,她列出了一組問題,幫助我們判斷血糖是否失調(diào)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

Comment avoir prise sur un mécanisme qui peut se dérégler?

如何掌控可能出錯(cuò)的機(jī)制?

評價(jià)該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Les trois sphères continuaient à danser dans mes rêves, c'était une valse déréglée, éternellement changeante.

三球在夢中一直舞蹈著,無規(guī)律的永不重復(fù)的舞蹈。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年1月合集

Mais la calculatrice de V.Pécresse n'est-elle pas un peu déréglée?

- 但是 V.Pécresse 的計(jì)算器是不是有點(diǎn)問題

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

Depuis plusieurs années, c'est aussi devenu une image symbole d'un monde qui se dérègle.

幾年來,它也成為了一個(gè)失序世界的形象象征。

評價(jià)該例句:好評差評指正
《間諜過家家》法語版

Br?ler les étapes dérègle les engrenages.

跳過階段會(huì)破壞齒輪。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年10月合集

Quand le temps se dérègle, le raisin lui ne peut compter que sur ses feuilles.

當(dāng)天氣變壞時(shí),葡萄只能依靠葉子。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Food Story

Une vignette périmée, c'est le risque que la balance soit déréglée, au détriment du consommateur.

過期貼紙意味著磅秤進(jìn)行重新檢查調(diào)整,對消費(fèi)者不利。

評價(jià)該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

Encore des années après, les produits dopants peuvent dérégler le fonctionnement de certains organes, provoquer des blessures et, même, entra?ner la mort.

即使多年后,興奮劑產(chǎn)品仍可能干擾某些器官的正常運(yùn)作,造成傷害,甚至導(dǎo)致死亡。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

E.Tran Nguyen: " Tout se dérègle" , c'est la une de " Sud Ouest" .

- E.Tran Nguyen:“Everything goes wrong,是“Sud Ouest”的頭版。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年2月合集

On bétonne et on dérègle le cycle de l'eau, la biodiversité et on participe au dérèglement climatique.

我們具體化和破壞水循環(huán),生物多樣性,我們參與氣候變化。

評價(jià)該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Un vrai problème, car à l'époque, l'art de l'horloge n'est pas encore très au point et les montres se dérèglent sans arrêt.

這確實(shí)是個(gè)問題,因?yàn)樵谀莻€(gè)年代,當(dāng)時(shí)的鐘表藝術(shù)尚未完全成熟,鐘表經(jīng)常出錯(cuò)

評價(jià)該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Concrètement c'est des agents qui peuvent complètement te dérégler le corps et faire faire n'importe quoi à tes hormones.

具體來說,這些藥物可以完全破壞您的身體并使您的荷爾蒙發(fā)揮任何作用。

評價(jià)該例句:好評差評指正
LEGEND

En fait, le problème, c'est que toutes ces mères qui ont fait ?a, c'est vrai qu'après, ?a les dérègle complètement quand t'enfermes ton fils.

事實(shí)上,問題在于,所有這樣做的母親們,確實(shí),之后當(dāng)她們把兒子關(guān)起來時(shí), 這會(huì)讓她們完全失控。 這就是為什么不能過度限制兒子的自由, 根本就不應(yīng)該限制他。

評價(jià)該例句:好評差評指正
化身博士

Et voilà comment dans l'esprit de l'avocat avait germé et cr? avec rapidité une curiosité ardente, singulière et déréglée, de voir les traits du réel M. Hyde.

這就是律師先生會(huì)海德的長相十分好奇的緣由他迫切地想要看見那個(gè)人。

評價(jià)該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Au même moment, les huit cités des deux premières rangées allumèrent leurs propulseurs et réajustèrent leur position déréglée par l'attraction d'Europe. Huit boules de feu illuminèrent l'espace.

這時(shí),前兩排的八座太空城都啟動(dòng)了推進(jìn)器,調(diào)整被木衛(wèi)二引力改變的位置和姿態(tài),太空頓時(shí)亮起八個(gè)光團(tuán)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
La revue de presse 2022年8月合集

" Nous sommes tousse dans le même bateau" dit un exploitant du Beaujolais, " La récolte dépend du temps, et le temps, se dérègle."

“ 我們都在同一條船上” 一位博若萊農(nóng)戶說,“ 收成要看天氣, 天氣不對勁?!?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Lors d'une scène clé où la mère de la petite est projetée en arrière contre un mur par le démon, le système de catapulte prévu à cet effet se dérègle.

當(dāng)拍攝小女孩的媽媽后面墻上的惡魔扔?xùn)|西這關(guān)鍵場景的時(shí)候,預(yù)期達(dá)到效果的彈射器系統(tǒng)失靈。

評價(jià)該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

La partie de votre cerveau qui reconna?t les visages se dérègle et devient plus susceptible de classer les visages neutres comme hostiles, ce qui vous rend méfiant à l'égard des autres.

你大腦中負(fù)責(zé)識別面孔的部分出現(xiàn)失調(diào),更容易將中立的面孔誤認(rèn)為是敵對的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com