Nous aurons dés lors à apprécier les progrès accomplis en faveur du développement.
到那時(shí),我們將能夠?qū)Πl(fā)展的進(jìn)展進(jìn)行評(píng)估。
Toutefois, le paragraphe 2 contient une disposition particulière, dans le cadre du régime des garanties, qui permet à la partie que vise l'injonction de présenter ses arguments dés que cela lui est possible.
然而,第2款做出了特殊規(guī)定,按照特別制度,命令所針對(duì)的當(dāng)事人能夠在可行的最早時(shí)間陳述案情。
Le "Directeur général des affaires étrangères" a informé l'Experte indépendante, dés son arrivée à Garowe, que la baisse de la criminalité était l'une des principales réussites de l'administration du "Puntland", en moins de 18?mois d'existence.
獨(dú)立專家抵達(dá)加羅韋時(shí),“外交事務(wù)總監(jiān)”告訴她說, “彭特蘭”政府在建立以來不到18個(gè)月的時(shí)間內(nèi)取得的主要成就是降低了犯罪水平。
La Commission a entrepris un examen du régime des traitements et indemnités auquel la FICSA n'est pas opposée, si ce n'est qu'elle juge irréaliste, à moins que les dés ne soient pipés, de vouloir faire ce travail en deux ans.
公務(wù)員制度委員會(huì)已開始審查薪金和福利制度,公務(wù)員協(xié)聯(lián)并不反對(duì)進(jìn)行審查,不過,它認(rèn)為兩年的時(shí)限是不現(xiàn)實(shí)的,除非結(jié)果已“預(yù)先確定”。
Les délégations qui souhaitent présenter des projets de résolution au titre de ce point de l'ordre du jour devraient le faire dés que possible, munies de la disquette, afin de permettre au Secrétariat de les publier en tant que documents officiels de la Commission.
那些希望在該議程項(xiàng)目下提交決議草案的代表團(tuán)應(yīng)當(dāng)盡快以軟盤的形式提交,以便使秘書處能夠?qū)⑺鼈冏鳛槲瘑T會(huì)的正式文件印發(fā)。
Il faudrait déployer les conseillers pour les questions relatives au r?le des femmes dés le début des opérations, notamment au stade de la planification - comme nous l'avons dit il y a quelques instants - et qu'ils soient d'un niveau assez élevé pour influencer le processus décisionnaire.
性別問題顧問應(yīng)當(dāng)在和平行動(dòng)一開始,包括在策劃階段就設(shè)置——正如我們剛才所說——而且應(yīng)當(dāng)有一定的高級(jí)別,以便對(duì)決策進(jìn)程產(chǎn)生影響。
Pour les infractions relevant du régime de garde à vue de droit commun, la personne gardée à vue dispose du droit de s'entretenir avec un avocat dés le début de cette mesure et, en cas de prolongation, dés le début de celle-ci, à l'issue de la 24ième heure.
對(duì)于屬于共同法拘留制度內(nèi)的違法案件,從羈押開始的24小時(shí)內(nèi),或者在羈押延長(zhǎng)情況下,從延長(zhǎng)后的24小時(shí)內(nèi),被拘留者就擁有與律師交流的權(quán)利。
Une réserve peut ne pas être valide, mais le droit des traités ne peut ni la priver de tous ses effets en reconnaissant la possibilité d'objections à effet ??super maximum?? ni restreindre le consentement d'un état d'être lié par un traité au motif que sa réserve est incompatible avec le traité dés lors que l'état qui objecte à la réserve consent à maintenir une relation contractuelle avec l'état réservataire.
保留可能無效,但是條約法既不得以認(rèn)識(shí)到“超強(qiáng)最大”反對(duì)的可能性而剝奪保留的所有效果,也不得在反對(duì)國(guó)同意與保留國(guó)保持契約關(guān)系時(shí)起以保留不符合條約為由不準(zhǔn)該國(guó)同意受條約約束。
Le Rapporteur spécial, qui a tenu à faire, dés le début, une visite de courtoisie au Ministère des affaires étrangères afin de l'informer des objectifs et du programme de sa visite, a pris note de l'expression par le Gouvernement, à la fin de sa visite, de son mécontentement relatif à sa visite à Okinawa et de son désaccord par rapport à l'organisation et la prise en charge de celle-ci par la société civile.
特別報(bào)告員堅(jiān)持一開始先到外務(wù)省進(jìn)行友好拜訪,以便通報(bào)這次訪問的目的和計(jì)劃;他注意到,在訪問結(jié)束時(shí),日本政府對(duì)他訪問沖繩以及不接受訪問安排而由民間社會(huì)安排了訪問表示不滿。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com