轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le lièvre a été dévoré par le lion.

野兔被獅子了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.

無從抗拒,我總是,再一次被它迷惑和吞噬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Laisse-nous dévorer la peur et la haine avec notre courage et notre amour !

讓我們以勇和愛, 吞滅懼與恨!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.

大象在附近的小水塘里喝了些水,又了一些嫩樹芽和小灌木枝葉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.

該爬行動(dòng)物似曾咬死過一名農(nóng)夫,并吞食了多頭水牛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.

美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性的翅膀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des perspectives, il est vrai, un tantinet moins réjouissantes que de dévorer une barre de chocolat.

這些觀點(diǎn)是對(duì)的,吃一點(diǎn)點(diǎn)總是沒有吃一整塊巧克力那么令人高興。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le feu a dévoré tout cela.

大火把這一切都燒光了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯將普羅米修斯束縛在一個(gè)陡峭的懸崖上,還派一只神鷹每天去啄食普羅米修斯的肝臟。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est dévoré de douleur.

他被痛苦折磨著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle dévore son d?ner.

狼吞虎咽地吃晚飯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle est dévorée d'ambition.

她野心勃勃。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une autre menace du même ordre risque de dévorer nos enfants, l'atout le plus précieux de toute nation.

另外一個(gè)類似的危害很可能吞噬任何國家最寶貴的財(cái)富——我們的兒童。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aussi n'était-il pas un lecteur, à quelque classe qu'il appart?nt,qui ne dévorat les colonnes consacrées au cas de Phileas Fogg.

因此,不論是哪個(gè)階層的讀者,都愛看報(bào)上與斐利亞·??寺眯杏嘘P(guān)的文章。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.

在海面上,他們還可以使用他們的暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬,把陸地上的各種恐怖手段都搬到那里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Celui-ci prit lepasseport et le lut attentivement, tandis que Fix, dans un coin du cabinet,observait ou plut?t dévorait l'étranger des yeux.

領(lǐng)事接過護(hù)照,仔仔細(xì)細(xì)地看了上面的記載,這時(shí),坐在角落里的費(fèi)克斯一直在打量著,甚至可以說是著這位客人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我們可以說,資本主義正在吞噬世界多數(shù)地區(qū)的人,而令人想不通的是,它也在吞噬著這個(gè)制度的創(chuàng)造者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.

外債和償還債務(wù)耗盡了非洲的大部分本來就已經(jīng)稀少的資源。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est un expression simple qui signifie que nous avons très faim, autant que le loup qui est réputer pour dévorer ses proies...

這是句簡單的俗語,意思是說很餓,餓的跟狼一樣吞食獵物.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.

從媒體曝光的照片中可以看到,居民們絕望地緊抓著腳手架,而建筑物已經(jīng)被火烤得焦黑同時(shí)又在被濃煙吞蝕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

北外法語 Le fran?ais 第三冊(cè)

Ils dévoraient, et je ne tardai pas à les imiter.

他們狼吞虎咽起來,我也很快和他們一樣大吃起來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國青年Cyprien吐槽集

Steven s'est fait dévorer l'abdomen alors qu'il était encore vivant.

史蒂芬被活生生吃掉了肚子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Inside CHANEL

Saisir le présent avec un instinct de fauve et dévorer la vie.

把握現(xiàn)在,僅憑天性,全情投入生活。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
春節(jié)特輯

Une légende raconte qu'un monstre dévore des gens ce soir là.

一個(gè)傳說中,這天夜晚會(huì)有人的年獸出沒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
動(dòng)物世界

La mère sait qu'il n'hésitera pas à tuer ses petits pour les dévorer.

母熊知道公熊會(huì)毫不猶豫地殺死小熊,然后了它。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
莫泊桑短篇小說精選集

Mais Loiseau dévorait des yeux la terrine de poulet.

不過鳥老板卻用眼睛死死那只盛子雞的瓦缽子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Une fois morte, il dévore sa proie en deux temps trois mouvements.

一旦死亡,它就會(huì)馬上吞噬它的獵物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Il dévore tout ce qui lui tombe sous les griffes.

它把所有落入手中之物都吞食

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Nelly

Je suis en train de me faire littéralement dévorer par les moustiques.

我現(xiàn)在真的是被蚊子咬得很慘。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Intrigué, Percy Fawcett commence à dévorer tout ce qu'il trouve sur le sujet.

好奇,波西 福西特開始揮霍他找到相關(guān)的所有。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Ont-ils été capturés par des populations locales ou bien dévorés par les fourmis rouges ?

他們被當(dāng)?shù)厝俗チ诉€是被紅蟻了?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Je serai dépouillé, trahi, tué, dévoré par ma fille.

我就得給女兒搶光,欺騙,殺死,吞掉的了?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《王子與公主》電影節(jié)選

Vous savez que les mante-religieuses dévorent leur mari?

你知道母螳螂會(huì)把她的丈夫吃掉嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

Depuis 2015, l'érosion a dévoré plus de 100m de leur terrain.

自從2015年,風(fēng)化吞噬了超100米的土地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, ne pouvant plus résister au feu qui le dévorait, il appela.

然后,他再也不能堅(jiān)持下去了,他大喊起來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout s’était arrêté, et dévorait les paroles du mécanicien.

司機(jī)這句話的每一個(gè)字路路通都聽清楚了,他停住了腳步。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Le petit corps se laissait dévorer par l'infection, sans une réaction.

小小的軀體任由傳染毒菌吞噬,也已毫無反應(yīng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s’être d’abord désaltéré à une mare voisine.

大象在附近的小水塘里喝了些水,又了一些嫩樹芽和小灌木枝葉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Il s'agissait alors d'une autre faim et qui pouvait tout dévorer.

這是另一種渴望,一種可以吞噬一切的渴望

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
憨第德 Candide

Cette vue redoubla tous les sentiments qui m’accablaient, qui me dévoraient.

我一見之下,那些把我煎熬把我折磨的感覺更加強(qiáng)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com