轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Simplement, ils ont embrassé un jour une?religion qui n'était pas celle de la majorité de leurs compatriotes.

他們只是有一天接受了一個不是他們大部分同胞所信仰的宗教。

評價該例句:好評差評指正

Les peuples d'Amérique centrale ont répudié la culture de la guerre et ont embrassé celle de la paix.

中美洲人民反對戰(zhàn)爭文化,擁護和平文化。

評價該例句:好評差評指正

Helsinki a cherché à assurer la sécurité et la stabilité grace à la coopération et embrassé une conception vaste et détaillée de la sécurité.

赫爾辛基文件旨在通過合作實現(xiàn)安全與穩(wěn)定,它對安全采取了廣泛和全面的觀點。

評價該例句:好評差評指正

Dans la plupart des cas, ces pays ont embrassé une réforme macroéconomique, la libéralisation des échanges, des règles libéralisant l'investissement et une meilleure gestion fiscale.

這些國家大多接受了宏觀經濟改革、貿易自由化、開放投資規(guī)則和改善金融管理。

評價該例句:好評差評指正

Cette politique a embrassé tous les domaines et particulièrement ceux qui ont un impact direct sur la vie de ses couches (éducation, santé, justice, domaine foncier, élevage, artisanat, pêche artisanale, etc.).

這項政策涵蓋所有領域,特別是對各階層人民的生活造成直接影響的領域(如教育、衛(wèi)生、司法、土地、畜牧、手工業(yè)、手工捕魚等)。

評價該例句:好評差評指正

Depuis?1980, comme il vient de le rappeler, il a embrassé la carrière de fonctionnaire international à l'Organisation des Nations?Unies, successivement à New?York, au Département des affaires de désarmement, et à Genève, à la Conférence du désarmement.

他已對我們講到,他最初是在紐約的國際事務部成為聯(lián)合國的國際公務員的,爾后調到日內瓦的裁軍談判會議。

評價該例句:好評差評指正

Au Botswana, notre société comprend plusieurs cultures, langues et pratiques religieuses, comme c'est le cas ailleurs en Afrique, et nous avons embrassé plusieurs autres croyances religieuses venues de l'extérieur du continent, et celles-ci font maintenant partie intégrante du tissu social de nos sociétés.

在博茨瓦納,我們是一個由許多文化、語言和宗教實踐組成的社會,但是正如非洲其它地方一樣,我們接受了來自非洲大陸以外的其它一些宗教信仰,今天它們已成為我們社會架構不可分割的一部分。

評價該例句:好評差評指正

Comme l'a dit le Président Lula en septembre, ici, à New York, les pays et les peuples africains sont ceux qui profiteront le plus des résultats positifs que nous attendons de cet effort de la communauté internationale, un effort embrassé par 120 pays.

正如盧拉總統(tǒng)9月在紐約聯(lián)大上指出,預期國際社會這項努力的積極成果的最大受益者將是非洲國家和人民,現(xiàn)在已有120個國家支持這項倡議。

評價該例句:好評差評指正

Ce changement dans sa vie est un exemple, celui de quelqu'un qui, après avoir vécu la guerre de l'intérieur, et en avoir connu intimement les conséquences dévastatrices, a embrassé de nouvelles professions vouées à l'établissement de la vérité et à la quête inlassable de la paix internationale.

這樣的人生轉變體現(xiàn)了一個親身經歷戰(zhàn)火并深知戰(zhàn)爭破壞性后果的人,后來選擇了致力于在追求世界和平的事業(yè)中傳播真理的新職業(yè)的例子。

評價該例句:好評差評指正

Il reste à savoir si ce nouveau régime d'organisation durable de la pêche, qui est en pleine évolution, sera embrassé par tous les états c?tiers, les états du port et les états du pavillon, adopté par les organisations régionales de gestion des pêches, et appliqué de fa?on responsable par l'industrie de la pêche.

但是這一新的不斷發(fā)展的可持續(xù)漁業(yè)制度是否為沿海國、港口國和船旗國都接受、為區(qū)域漁業(yè)管理組織所采納,并得到漁業(yè)界負責任的執(zhí)行,仍然是一個問題。

評價該例句:好評差評指正

Le Président Adamkus (parle en anglais)?: Je voudrais tout d'abord remercier le Secrétaire général, Kofi Annan, pour l'esprit de direction dont il fait preuve et le Président sortant de l'Assemblée générale, Jean Ping, pour la détermination avec laquelle il a embrassé et promu avec beaucoup de dévouement et de vigueur le programme de réforme globale de l'Organisation.

阿達姆庫斯總統(tǒng)(以英語發(fā)言):請允許我首先對科菲·安南秘書長的領導和即將離任的大會主席讓·平提出并不遺余力地促進聯(lián)合國全面改革議程的決心表示贊賞。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

循序漸進法語聽寫初級

Elle nous a embrassés, tout le monde a ri.

她和我們擁抱,大家都笑了。

評價該例句:好評差評指正
法語有聲小說

Je les ai embrassés comme on embrasse des amis.

他們就像我們抱著朋友一樣。

評價該例句:好評差評指正
Culture - Fran?ais Authentique

Par exemple, j'ai rencontré une fille et au bout d'une semaine, nous nous sommes embrassés.

比如,我遇到了一個女孩,一周后我們就親吻了。

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Il se sentait maintenant à l’ame un besoin de s’attendrir, d’être embrassé et consolé.

現(xiàn)在他心里感到需要同情,要人擁抱。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis lord Glenarvan, après avoir embrassé sa jeune femme, s’élan?a dans l’express du rail-way de Glasgow.

爵士和他的年輕夫人擁抱告別之后,就跳上了去格拉斯哥的快車。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Il disparut dans la cuisine. Maman Coupeau, après avoir embrassé Gervaise, s’émerveillait de la grosseur de l’enfant.

他進了廚房。古波媽媽了熱爾維絲之后,贊嘆著孩子既胖又結實。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Lorilleux et madame Lerat avaient embrassé les Coupeau et se tamponnaient les yeux, où de petites larmes roulaient.

羅利歐太太和羅拉太太過古波夫婦之后,流出兩行不經意的小淚珠。

評價該例句:好評差評指正
Le Rire Jaune

" Mais je l'ai pas embrassé c'était un petit bisou (quoi)! "

" 但我沒有他,那是一個小小的吻(什么)!"

評價該例句:好評差評指正
新冠特輯

Par exemple, en apprenant si elle a embrassé quelqu’un, éternué au milieu de plusieurs personnes ou même léché une barre de métro.

比如,得知她是否有擁抱過一個人,在幾個人中間打過噴嚏,或者甚至舔過地鐵里的一個扶手桿。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, elle m’a embrassé, elle a voulu savoir des nouvelles de tout le monde… Enfin, j’ai été bien content de la rencontrer.

是的,她了我,她想知道所有人的消息… … 總之,我與她相遇很快活?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
安徒生童話精選

Si les animaux n’avaient pas été venimeux et embrassés par la sorcière, c’est en roses gracieuses qu’ils eussent été changés.

如果這些動物沒有被女巫毒化并親吻,它們本會被變成優(yōu)雅的玫瑰。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

à mon tour, je les ai embrassés tous les deux, et nous sommes partis. Je ne me suis jamais retourné à Paris, Tomas.

我也在他們兩人的臉上一下,之后,我們就離開了。托馬斯,從此以后,我再也沒有回過巴黎。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Il la baisa sur le front, sur une mèche de ses cheveux gris. Il n’avait embrassé personne, depuis que sa mère était morte.

他吻著她的前額,吻著她斑白的頭發(fā)。自從母親死后,他還沒有過任何一個人。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Quand elle fut entrée, Lorilleux s’arrêta également sur le seuil, et il attendit aussi d’être embrassé, avant de pénétrer dans la boutique.

她走進了屋,羅利歐先生緊隨妻子也來到了門邊;等到熱爾維絲過他后才走進店來。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment, Haydée, qui cherchait le comte des yeux, aper?ut sa tête pale près de celle de M. de Morcerf, qu’il tenait embrassé.

這時,海黛正用她的眼睛在戲院里尋找伯爵,看見他那蒼白的臉和馬爾塞夫的臉緊靠在一起,而且他還擁著他。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

J'aimais Paris car c'est là que j'ai embrassé ta mère pour la première fois. Et je peux te dire que ?a n'a pas été facile.

我熱愛巴黎,因為我在那里第一次你的母親,而且我可以告訴你,這不是一件容易的事?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
Les Parodie Bros

En plus tu ne l'a même pas embrassé !

而你甚至沒有親吻她!

評價該例句:好評差評指正
Lou !

J’y crois pas ! Vous vous êtes jamais embrassés et pourtant, vous vous disputez comme un vieux couple à la moindre occasion !

我不相信!你從來沒有接吻過, 但你卻像老夫婦一樣在最輕微的機會爭吵!

評價該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Après cela j'allai à bord. La première chose que j'y rencontrai ce fut, dans la cuisine, sur le gaillard d'avant, deux hommes noyés et qui se tenaient embrassés.

接著,我就上了大船。我第一眼看到的,是兩個淹死的人;他們緊緊一起,躺在前艙的廚房里。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Deux jours après, au lieu d’être fier avec M. de Croisenois il l’aurait presque embrassé en fondant en larmes.

兩天以后,他非但不能傲視德·克魯瓦澤努瓦先生,反而幾乎想抱住他痛哭一場。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com