Les rives embrumées se dégagèrent, et le cours du Waikato apparut dans toute sa matinale beauté.
河岸的景色從濃霧中顯露出來(lái),隈卡陀江在晨光中呈現(xiàn)出它美麗的倩影。
Ils regardaient les grands arbres accablés sous l’averse, la large vallée embrumée par ce dégorgement des nuages sombres et bas, et tout au loin le clocher de l’église dressé comme une pointe grise dans la pluie battante.
他們望著那些壓在狂雨下面的大樹(shù),那條籠在低云中間的寬大河谷,以及很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)如同一枝灰色長(zhǎng)錐似地豎在風(fēng)暴里的禮拜堂鐘樓。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com