Des?jeeps et des tireurs ont envahi les quartiers civils, terrorisant les habitants en envahissant les maisons tandis que de nombreux tireurs s'embusquaient sur les toits.
吉普車和黑槍手涌入平民區(qū),侵入居民住家,在他們的屋頂布滿了黑槍手,對(duì)他們進(jìn)行恐嚇。
Le 14 avril, toujours à Naplouse, une unité israélienne embusquée a tué un militant palestinien recherché des brigades d'Al-Aqsa lors d'une fusillade qui a eu lieu durant une opération d'arrestation. Les FDI ont prétendu que le militant avait l'intention de commettre un attentat-suicide à la bombe.
14日,同樣在納布盧斯,以色列一個(gè)便衣隊(duì)在一次逮捕行動(dòng)的交火中打死了一名遭通緝的阿克薩烈士旅武裝分子;以色列國防軍指控說,這個(gè)人一直在計(jì)劃發(fā)動(dòng)攜彈自殺爆炸攻擊。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
? Dissimulons-nous, dit alors l’ingénieur. peut-être les singes nous croiront-ils partis et se laisseront-ils voir de nouveau. Mais que Spilett et Harbert s’embusquent derrière les roches, et feu sur tout ce qui appara?tra. ?
“我們躲起來吧,”工程師最后說。“也許它們認(rèn)為我們?nèi)ミh(yuǎn)了,會(huì)重新出來的。史佩萊和赫伯特埋伏在石頭后面,一看見它們出來就打?!?/p>
La lune jetait une vive lumière dans ce carrefour. Jean Valjean s’embusqua sous une porte, calculant que si ces hommes le suivaient encore, il ne pourrait manquer de les très bien voir lorsqu’ils traverseraient cette clarté.
月光正把那十字路口照得雪亮。冉阿讓隱在一個(gè)門洞里,心里打算,那幾個(gè)人如果還跟著他,就一定會(huì)在月光中穿過,他便不會(huì)看不清楚。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com