轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Il s'empara d'un baton pour se défendre

抓住了一根棍子保護(hù)自己。

評價該例句:好評差評指正

Vite ,avant que la mélancolie s'empare de tout .

嗯,快點,在悲傷侵吞這一切之前?!?/p>

評價該例句:好評差評指正

Ils se sont emparés du marché européen.

他們占領(lǐng)了歐洲市場。

評價該例句:好評差評指正

Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.

我不得安逸,不得平靜,也不得安息,卻有患難來到。

評價該例句:好評差評指正

Un individu s'est emparé de mon sac.

一個人搶了我的包。

評價該例句:好評差評指正

Il semble qu'un bataillon de touristes vont s'emparer de cette ville.

看起來像一大群游客要占領(lǐng)這座城市似的。

評價該例句:好評差評指正

De plus, les rebelles ont renforcé leur position en s'emparant d'armes gouvernementales.

此外,反叛分子搶奪的政府武器也強(qiáng)化了他們的能力。

評價該例句:好評差評指正

Cette attaque aurait eu pour objectif de s'emparer du matériel logistique de la MUAS.

襲擊動機(jī)似乎是劫掠非蘇特派團(tuán)后勤裝備。

評價該例句:好評差評指正

Au début de novembre, ils se sont emparés d'un poste inoccupé aux alentours de Saint-Marc.

初,他們占據(jù)了圣馬克附近的一個空置的派出所。

評價該例句:好評差評指正

Elle aurait eu pour objectif de s'emparer du matériel logistique de la MUAS.

襲擊的動機(jī)似乎是搶劫非蘇特派團(tuán)后勤設(shè)備。

評價該例句:好評差評指正

L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.

另一種方式就是采取軍事行動奪取聯(lián)陣控制的地區(qū)。

評價該例句:好評差評指正

Puis, le commandant des forces armées fidjiennes s'empara du pouvoir exécutif.

隨后斐濟(jì)武裝部隊總司令接管行政權(quán)力。

評價該例句:好評差評指正

Le RUF s'est également emparé d'autres armes saisies au contingent indien de la MINUSIL.

聯(lián)陣的武器其他來源包括從聯(lián)塞特派團(tuán)印度特遣隊那里繳獲的武器。

評價該例句:好評差評指正

Lorsqu'un abri s?r n'est pas garanti, les organisations terroristes s'en emparent.

如果不提供庇護(hù)所,恐怖組織就會尋找它。

評價該例句:好評差評指正

Ils ont pris des aéroports et se sont emparés des institutions publiques dans certains départements.

他們占領(lǐng)了機(jī)場以及一些部門和省份的國家機(jī)關(guān)。

評價該例句:好評差評指正

Dans certains cas, les cambrioleurs s'emparent de la liste des membres de l'organisation.

一些團(tuán)體報告說,它們的成員名單在這些破門而入事件中被竊走。

評價該例句:好評差評指正

Il affirme que ses associés se sont emparés des entreprises après la libération du Kowe?t.

索賠人說,他的商業(yè)伙伴在科威特解放之后占據(jù)了這兩處企業(yè)。

評價該例句:好評差評指正

Isra?l veut s'emparer du reste des territoires palestiniens en utilisant cette logique particulière.

以色列想要利用這個邏輯來控制剩下的巴勒斯坦領(lǐng)土。

評價該例句:好評差評指正

On peut imaginer les conséquences s'ils s'emparaient d'armes de destruction massive -?nucléaires, chimiques ou biologiques.

如果他們獲得大規(guī)模毀滅性武器,不管是核、化學(xué)或生物武器,我們可以想象其后果。

評價該例句:好評差評指正

En renon?ant à m’emparer du désir de mon ami, c’est à moi que je donne l’avantage.

放棄侵犯占據(jù)我的朋友的愿望,實際上是我給我自己以好處和快感。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Le nouveau Taxi 你好法語 3

Une passion s’est emparée de beaucoup de gens.

許多人胸懷熱情。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Le premier venu s’empare d’un courant de la foule et le mène où il veut.

第一個見到的人可以抓住群眾的共同趨勢并牽著他們跟他一道走。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Ce fanatisme s’empara de la ville entière, comme si des processeurs fonctionnaient en parallèle.

這樣的熱點遍布整座城市,像無數(shù)并行運算的CPU。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Là, un sentiment de panique s'empare de toi.

這時,恐懼的感覺充斥了你全身。

評價該例句:好評差評指正
基礎(chǔ)法語小知識

C'est pour ?a qu'il s'empare de tous les mots contenant le son " IN" .

所以他就把所有含in音的單詞都搶走了

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

L'affaire prend vite un tournant national, la presse s'en empare et réactive de vieux clivages.

這件事很快就在全國范圍內(nèi)發(fā)生了變化,媒體對舊的分歧做出了反應(yīng)。

評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

Les japonais parviennent ainsi à s'emparer des puits d'or noir en Birmanie et en Malaisie.

因此,日本人設(shè)法占領(lǐng)了緬甸和馬來西亞的黑金井。

評價該例句:好評差評指正
亞瑟王與圓桌騎士

Là, le jeune roi s’empare de l’épée.

在哪里,年輕的國王取下了那把劍。

評價該例句:好評差評指正
2024年巴黎奧運

La Chine qui s'est emparée de la médaille d'or lors du programme par équipe.

中國隊獲得花樣游泳集體項目金牌。

評價該例句:好評差評指正
Espace Apprendre

C'est-à-dire qu’en fait le peuple fran?ais s’est emparé de la fable de La Fontaine.

也就是說法國人們癡迷于拉封丹寓言。

評價該例句:好評差評指正
Quelle Histoire

Thor, d'un mouvement vif, s'en empare le premier et tue le géant.

托爾迅速行動,搶先握住了錘子并殺死了巨人。

評價該例句:好評差評指正
神話傳說

Avec l’aide de Médée, la fille du roi, il réussi à s’emparer de la toison.

在國王的女兒美狄亞的幫助下,他成功地得到了金羊毛。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Julia lui décocha un regard noir en s'emparant du petit mot posé sur la nappe.

朱莉亞用憤怒的眼神瞪著他,然后桌布上的一封信柬來看。

評價該例句:好評差評指正
Quelle Histoire

En quelques semaines, les musulmans s'emparent des villes d'Acre, Ha?fa, Nazareth, Jaffa, Ascalonne.

幾周后,穆斯林占領(lǐng)了阿卡、海法、拿撒勒、雅法、阿斯卡洛訥等城市。

評價該例句:好評差評指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Cependant, j’étais loin de ne plus penser à Marguerite. Un autre sentiment s’emparait de moi.

但是,我根本就忘不了瑪格麗特,另外一種想法在我腦子里翻騰。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Il lan?ait ses poings dans le vide. Alors, une fureur s’empara de lui.

他邊說邊用拳頭向空中打去。怒火充斥著他的全身。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Quoi, Ned ? vous songeriez sérieusement à vous emparer de ce batiment ?

“什么,尼德?你想搶奪這艘潛水艇?

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Dans ce cas, je chercherais à m’emparer du canot.

“在這種情況下,我就設(shè)法偷出那只小艇。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ron s'empara des jumelles. Rogue se trouvait au milieu des gradins qui leur faisaient face.

羅恩抓過望遠(yuǎn)鏡。斯內(nèi)普站在他們對面的看臺中間。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Au milieu de ces angoisses, une nouvelle terreur vint s’emparer de mon esprit.

就在這個痛苦的時刻里,新的恐怖又襲擊了我的精神。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com