Par exemple, l'encombrement des ports entravait les cha?nes d'approvisionnement.
舉例來(lái)說(shuō),港口擁塞阻礙了供應(yīng)鏈。
Dans les pays en développement à croissance rapide, l'emploi des véhicules privés grandit rapidement, ce qui pose de graves problèmes de voirie, de pollution et d'encombrement.
在發(fā)展迅速的發(fā)展中國(guó)家,私人汽車(chē)擁有量不斷增加,對(duì)都市交通規(guī)劃者提出了巨大挑戰(zhàn),并造成了嚴(yán)重的污染和擁堵問(wèn)題。
Les sollicitations concurrentes des vendeurs ambulants, des fournisseurs de services de transport et des gérants d'établissement de commerce ont en effet provoqué l'encombrement chaotique de ces structures.
非正規(guī)的零售商、運(yùn)輸提供者和正規(guī)的店主之間的利益競(jìng)爭(zhēng),將無(wú)數(shù)的市內(nèi)設(shè)施變成了混亂之地。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Au coude de la chaussée et du boulevard, à l’endroit où se fait l’embranchement, on entendait un bruit difficile à expliquer à pareille heure, et une sorte d’encombrement confus apparaissait.
在大路和那馬路的拐角上,也就是在那分岔的地方,他們聽(tīng)到一種在那種時(shí)刻很難理解的聲音,并且還出現(xiàn)了一群黑壓壓的模糊形象。
C'est une posture un peu facile pour les préfectures et plus globalement pour l'Etat de se présenter comme victimes de ces revendeurs qui seraient à l'origine des encombrements des services.
- 對(duì)于各州來(lái)說(shuō),這是一種比較容易的姿態(tài),更普遍地說(shuō),對(duì)于州來(lái)說(shuō),將自己表現(xiàn)為這些轉(zhuǎn)售商的受害者,這些轉(zhuǎn)售商將成為服務(wù)擁塞的原因。
Sit?t qu’il s’était vu délié, et pendant que Javert verbalisait, il avait profité du trouble, du tumulte, de l’encombrement, de l’obscurité, et d’un moment où l’attention n’était pas fixée sur lui, pour s’élancer par la fenêtre.
他看見(jiàn)自己已經(jīng)松了綁,當(dāng)沙威正在寫(xiě)報(bào)告時(shí),他便利用大家還在哄亂,喧嘩,你推我擠,燭光昏暗,人們的注意力都不在他身上的一剎那間,跳出窗口了。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com