Il y a quarante ans, dans son encyclique Populorum Progressio, le Pape Paul VI a dit que le développement est le nouveau nom de la paix.
四十年前,教皇保羅六世在其《人民的發(fā)展》通諭中指出,發(fā)展是和平的新名詞。
Dans ma récente encyclique Spe Salvi, je rappelais que ??la recherche pénible et toujours nouvelle d'ordonnancements droits pour les choses humaines est le devoir de chaque génération??.
在我最近題為“通過(guò)希望得救”的通諭中,我指出,“每一代人都負(fù)有重新進(jìn)行對(duì)理順人類(lèi)事務(wù)正確途徑的艱難求索的任務(wù)”。
L'encyclique Populorum Progressio et les actions récentes du mouvement Debout contre la pauvreté ont insisté sur le fait qu'il fallait lutter contre la pauvreté pour faire régner la paix et garantir les droits des enfants.
《民族發(fā)展》通諭和最近的“行動(dòng)起來(lái)消除貧困”活動(dòng)都強(qiáng)調(diào),實(shí)現(xiàn)和平和保障兒童權(quán)利的關(guān)鍵是消除貧困。
Le 19 janvier dernier, le Ministre des affaires étrangères de la République d'Argentine, M.?Rafael Bielsa, a demandé que l'Encyclique du pape Jean XXIII ??Pacem in Terris ? soit diffusée sous la forme d'un document de l'Organisation des Nations Unies.
去年1月19日,阿根廷共和國(guó)外交部長(zhǎng)拉法埃爾·比埃爾薩博士請(qǐng)你將教皇約翰二十三世的《世上和平通諭》作為聯(lián)合國(guó)的文件散發(fā)。
C'est dans cet esprit que l'église catholique met l'accent sur l'éducation et s'accorde avec d'autres confessions pour promouvoir le développement intégral de l'homme et le développement de tout l'homme, pour reprendre la formule célèbre du Pape Paul VI dans son encyclique Populorum Progressio.
正是本著這種精神,根據(jù)教皇保羅六世在《人民的發(fā)展》通諭中的著名論述,天主教會(huì)強(qiáng)調(diào)教育并贊同其它宗教促進(jìn)人的整體發(fā)展和造就完整的人。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com