Alors que la plupart de ces entreprises sont légales, d'autres ont entrouvert la possibilité d'un financement du terrorisme.
盡管其中大多數(shù)是合法活動(dòng),但其他方法為資助恐怖主義開了一個(gè)窗口。
Alors, lorsque c'est l'état lui-même qui affiche sa religion dans sa?Loi fondamentale, le droit ne reflète plus la variété ethnique et religieuse de la société et?les portes de l'arbitraire et de l'intolérance sont bien entrouvertes.
因此,國家本身在其憲法中宣布其宗教時(shí),法律停止反映該社會(huì)的各個(gè)族裔和宗教類別通往武斷行為和不容忍現(xiàn)象的道路打開了。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Peppino s’arrêta devant une roche surmontée d’un épais buisson ; cette roche entrouverte comme une paupière, livra passage au jeune homme, qui y disparut comme disparaissent dans leurs trappes les diables de nos féeries.
在一塊小樹掩遮下的巖石前面他停了下來,那塊巖石半開半掩,剛好可容一個(gè)人鉆進(jìn)去,那個(gè)小伙子一轉(zhuǎn)身便象童話里的妖精似地不見了。
On dit beaucoup que pour conjurer cette peur du noir, peut-être une petite veilleuse ou une porte entrouverte, ?a peut rassurer l'enfant, Béatrice Copperoyer, mais c'est aussi la voix d'un adulte.
人們常說,為了消除孩子對(duì)黑暗的恐懼,也許可以點(diǎn)一盞小夜燈,或者把門虛掩著,這樣能讓孩子感到安心。不過貝亞特里斯·庫珀耶也指出,這同樣需要成人的聲音來安撫。
Marguerite, très pale et la bouche entrouverte, essayait de reprendre haleine. Par moments, sa poitrine se gonflait d’un long soupir qui, exhalé, paraissait la soulager un peu, et la laissait pendant quelques secondes dans un sentiment de bien-être.
瑪格麗特臉色慘白,半張著嘴,竭力想喘過氣來,她不時(shí)深深地吸氣,然后長噓一聲,似乎這樣可以輕松一些,可以舒暢幾秒鐘。
Le matin. J'ai quitté la maison vers 8 heures et demie, et quand je suis rentrée vers midi et demi, j'ai trouvé la porte de l'appartement entrouverte, j'ai compris tout de suite, tu penses, tout était sens dessus dessous !
早上。我將近八點(diǎn)半的時(shí)候離開屋子,當(dāng)我十二點(diǎn)半回來的時(shí)候,我發(fā)現(xiàn)公寓的門半開著,我立馬就理解了,你想呀,一切都亂七八糟的!
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com