轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Les rides s'estompent quand le vieux chêne commence à vieillir sous la neige.

當(dāng)老橡樹(shù)在雪下開(kāi)始變老時(shí),皺紋逐漸消退。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

在實(shí)地,戰(zhàn)線已被弄得含糊不清。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.

實(shí)現(xiàn)可持續(xù)城市化的大好時(shí)機(jī)正在迅速離我們而去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La distinction entre politique économique internationale et politique économique interne s'estompe.

國(guó)際經(jīng)濟(jì)政策和國(guó)內(nèi)經(jīng)濟(jì)政策之間的區(qū)別變得更加模糊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les fant?mes du passé, de la ségrégation et des guerres s'estompent.

過(guò)去、分離和戰(zhàn)爭(zhēng)的陰魂正在散去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous ne devons pas permettre que l'attention que nous accordons à ces questions s'estompe devant d'autres questions.

我們絕不能讓任何其他問(wèn)題模糊我們對(duì)這些問(wèn)題的重視。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, les acquis obtenus par le monde en développement au sein des Nations Unies s'estompent rapidement.

此外,發(fā)展中世界在聯(lián)合國(guó)內(nèi)取得的成果迅速遭侵蝕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les situations de violence armée relèvent de zones grises, tandis que les définitions traditionnelles du conflit armé s'estompent.

隨著武裝沖突的傳統(tǒng)定義淡化,武裝暴力情況成為“灰色地帶”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les frontières entre les problèmes des ? autres ? et ? nos ? problèmes s'estompent de plus en plus.

“別人”的問(wèn)題和“我們”的問(wèn)題之間的界限日趨被消除。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'autre part, la haine et l'amertume ne s'estompent pas toujours si facilement, même lorsque la vérité a été établie.

另一方面,即使披露真相,仇恨和痛苦也總是難以忘懷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela incite à l'optimisme, et il est agréable de constater que les jours les plus sombres pour l'Afrique s'estompent.

我們有理由感到樂(lè)觀,而且令人滿意的是,非洲悲觀絕望的日子將告結(jié)束。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La distinction entre combattants et civils s'estompe souvent dans les conflits modernes, et les conséquences en sont souvent tragiques.

在今天的沖突中,戰(zhàn)斗人員與平民之間的區(qū)別常常是模糊的,后果常常是悲慘的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est dangereux que les procès se prolongent ind?ment; les témoignages deviennent vagues au fil du temps et leur authenticité s'estompe.

隨著時(shí)間的流逝,證詞已變得十分模糊,其權(quán)威性也大為遜色。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les Tonga constatent que la distinction traditionnelle entre droit international et droit interne s'estompe progressivement dans de nombreux pays du Pacifique.

湯加注意到,在太平洋地區(qū)許多國(guó)家的管轄范圍內(nèi),國(guó)際法和國(guó)內(nèi)法之間的傳統(tǒng)界限正緩慢地開(kāi)始變得模糊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En?même temps qu'ils renforcent leurs mécanismes de transparence, la distinction entre ce qui est strictement volontaire ou obligatoire pour les participants s'estompe.

軟法律安排由于加強(qiáng)其問(wèn)責(zé)機(jī)制,因此也開(kāi)始混淆參與者嚴(yán)格的自愿領(lǐng)域和強(qiáng)制領(lǐng)域之間的界線。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour terminer, je dirai que les frontières entre criminalité, conflit et terrorisme s'estompent dans le contexte des armes légères et de petit calibre.

最后,在非法小武器和輕武器范圍內(nèi),犯罪、沖突和恐怖主義的分界線是模糊的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ma délégation est préoccupée par la distinction qui s'estompe entre les civils et les combattants dans de nombreuses situations de conflit dans le monde.

我國(guó)代表團(tuán)對(duì)世界上許多沖突局勢(shì)中平民與戰(zhàn)斗人員之間存在的日益縮小的界限感到關(guān)切。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dès que les tirs cessent et que la guerre s'estompe, des millions d'entre eux en profitent pour recommencer leur vie dans leur pays d'origine.

一旦戰(zhàn)爭(zhēng)停止炮火熄滅,無(wú)數(shù)難民和流離失所者即抓住時(shí)機(jī),在他們的原籍國(guó)重新開(kāi)始生活。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, concernant les téléspectateurs et auditeurs occasionnels, l'écart s'estompe, attestant la généralisation de ces pratiques culturelles et également les différentes formes d'utilisation des loisirs.

但是就偶然的電視觀眾和廣播聽(tīng)眾來(lái)說(shuō),這一區(qū)別不存在,表明這些文化實(shí)踐的普遍性以及使用休閑時(shí)間的不同方式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tandis que le choc initial s'estompe, il nous incombe à tous d'assurer face à cette tragédie mondiale une action globale opportune, souple, concertée et efficace.

隨著最初震撼的減弱,我們都應(yīng)當(dāng)責(zé)無(wú)旁貸地確保對(duì)這一全球悲劇作出及時(shí)的、聯(lián)合的、協(xié)調(diào)的和有效的全球反應(yīng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

魁北克法語(yǔ)

Donc, pour la technique, c'est simple: on fait des petits coups dans le sens de la pousse et on estompe légèrement.

所以,對(duì)于技術(shù)來(lái)說(shuō),很簡(jiǎn)單:你在其生長(zhǎng)的方向上化幾筆,然后稍微暈染一下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Bonjour la Chine 你好中國(guó)

A cette époque, les estompes ont remplacé les images des dieux gardiens afin de prier pour la bonne fortune et formuler des voeux.

現(xiàn)在,人們貼門(mén)神已經(jīng)變成貼年畫(huà),以求獲得好運(yùn)和吉祥。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Il est vraiment joli, maintenant à vous de doser, j'en mets en fait au niveau de mes pommettes au dessus de la lèvre supérieure, un petit peu sur le nez et ensuite j'estompe bien évidemment.

它真的很漂亮,你們可以自己決定用量,我用在上唇上方的顴骨上,再往鼻子上用一點(diǎn),然后暈開(kāi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com