轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le terme ??débat?? ne devrait pas être un euphémisme.

“辯論”一詞不應(yīng)該是委婉語(yǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La crise mondiale est trop grave pour les euphémismes ou les demi-mesures.

世界危機(jī)過(guò)于嚴(yán)峻,容不得言辭委婉或行動(dòng)不徹底。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je pense que c'est un euphémisme de la part du Secrétaire général.

我認(rèn)為秘書(shū)長(zhǎng)的評(píng)價(jià)還過(guò)低。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est inutile de souligner l'inégalité des forces entre les parties, pour employer un euphémisme.

說(shuō)委婉一點(diǎn),我們都不需要強(qiáng)調(diào)指出雙方不平等的武裝力量。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Prenons garde à ne pas employer l'euphémisme qu'utilisaient ceux qui les ont construits.

我們不能忘記那些建造集中營(yíng)的人所使用的委婉說(shuō)法

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est là une tentative, et c'est un euphémisme, d'induire en erreur la communauté internationale.

溫和的說(shuō),這是試圖誤導(dǎo)國(guó)際社會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je ne parle pas ici d'euphémismes.

我不想在這里談?wù)撐业奈裾Z(yǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En politique, l'euphémisme est souvent préféré à la précision.

在政治中,委婉常常比語(yǔ)言的準(zhǔn)確更受青睞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les Somaliens ont passé 10?ans dans des conditions extrêmement difficiles - et c'est là un euphémisme.

索馬里人民十年來(lái)環(huán)境極其困難,這是往輕里說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est un euphémisme que de dire que la situation sécuritaire est précaire.

說(shuō)安全環(huán)境不穩(wěn)定,乃是一種委婉說(shuō)法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le transfert est un euphémisme qu'emploient poliment les Israéliens pour désigner le nettoyage ethnique.

轉(zhuǎn)移是以色列的種族清洗的一種客氣而婉轉(zhuǎn)的說(shuō)法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est juste de faire référence aux pauvres, sans recourir à aucun type d'euphémisme.

提到窮人而不用任何婉詞是對(duì)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'abord, la situation sur le terrain à Gaza reste extrêmement préoccupante; c'est un euphémisme.

首先,加沙實(shí)地的局勢(shì)仍然極其令人擔(dān)憂,這還只是委婉的說(shuō)法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dire que la résilience héro?que du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.

古巴人民英勇而堅(jiān)韌不拔的精神使封鎖成為無(wú)效之舉,我這樣說(shuō)未免言之過(guò)輕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cet euphémisme ne saurait être une excuse morale ou juridique pour justifier les dommages causés aux populations civiles.

這種委婉的說(shuō)法不能作為給平民造成損害開(kāi)脫的道義或法律借口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.

而這一委婉說(shuō)法并不使人信服,這從他們?cè)诒凰屯ベu(mài)力的國(guó)家發(fā)揮的破壞作用的可怕能力看出。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est un euphémisme que de dire que les trois quarts des enfants de la planète n'étaient pas traités comme ils devaient l'être.

如果說(shuō)世界上四分之三的兒童沒(méi)有得到他們應(yīng)有待遇,那是一種輕描淡寫(xiě)的說(shuō)法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.

為酷刑辯解的委婉說(shuō)法和法律上的把戲變得司空見(jiàn)慣,同時(shí)還有任意措施和法外拘禁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je relève en particulier les traitements souvent entachés d'abus dont les migrants font l'objet dans le cadre des programmes appelés par euphémisme programmes pour ??travailleurs h?tes??.

我特別注意到移民經(jīng)常在一些被委婉地稱(chēng)為“外來(lái)工人”的方案下受到虐待。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle condamne l'euphémisme employé par les donateurs internationaux qui se réfèrent aux prostituées comme à des ??travailleurs du sexe??, alors que ce sont réellement des esclaves.

她譴責(zé)國(guó)際捐助者所使用的委婉說(shuō)法,這種說(shuō)法把妓女稱(chēng)為“性工作者”,而實(shí)際上她們就是奴隸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

德法文化大不同

Dire que je suis embêtée est un euphémisme.

說(shuō)我不必要生氣

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'euphémisme fait vraiment partie de notre quotidien.

委婉手法是我們?nèi)粘I畹囊徊糠帧?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Parlez-vous FRENCH ?

Passons maintenant à une autre figure de style, l'euphémisme.

現(xiàn)在讓我們繼續(xù)討論另一種修辭手法,委婉手法

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Parlez-vous FRENCH ?

On utilise l'euphémisme pour éviter de nommer explicitement quelque chose qui serait désagréable, vulgaire ou brutal à entendre.

委婉手法用于避免明確命名聽(tīng)起來(lái)令人不快、粗俗或殘酷的東西。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

? Dé?us ? était un euphémisme, songea Harry. Deux filles avaient fondu en larmes, sanglotant la tête dans leurs bras.

哈利認(rèn)為,“失望”這個(gè)詞用得太輕了。兩個(gè)沒(méi)被選中的姑娘淚流滿面,把腦袋埋在臂彎里,傷心地哭了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

Dans le pays, partout la liesse et c'est un euphémisme.

在這個(gè)國(guó)家,處處歡騰,說(shuō)得客氣一點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Le mot est faible?! Comme le mot impatience d’ailleurs qui fonctionne évidemment comme un euphémisme.

字弱!就像不耐煩這個(gè)詞,這顯然是輕描淡寫(xiě)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et bien s?r, on parle du sommeil éternel, un euphémisme pour nous tranquilliser et pour désigner la mort.

當(dāng)然,我們談?wù)撚篮愕乃?,這是一種讓我們平靜下來(lái)并指定死亡的委婉說(shuō)法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais que le geste est là comme euphémisme d'un autre qui se situerait un petit peu plus bas.

但是那個(gè)手勢(shì)是另一個(gè)的委婉說(shuō)法,它會(huì)稍微低一點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
édito politique

Un euphémisme qui en dit long sur le niveau du déni.

這種委婉說(shuō)法充分表明了否認(rèn)的程度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Parlez-vous FRENCH ?

Mais contrairement à l'euphémisme, la litote permet d'atténuer une expression non pas pour cacher la réalité, mais pour lui donner plus de force.

但與委婉手法不同的是,間接肯定手法允許淡化表達(dá),不是為了隱藏現(xiàn)實(shí),而是為了賦予它更大的力量。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達(dá)篇

Ah et puis il y a un euphémisme aussi qui est très connu, c'est par exemple, il nous a quittés, ben - Ah oui !

還有一種大家熟知的委婉說(shuō)法,比如,他離開(kāi)我們了!是的!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
L'édito éco

Mais on ne peut pas exclure, c'est un euphémisme, que l'Europe ait fixé des objectifs parfaits sur le papier mais inatteignables en pratique.

但是,委婉地說(shuō),我們不能排除歐洲設(shè)定的目標(biāo)在紙面上是完美的,但在實(shí)踐中卻無(wú)法實(shí)現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Quand on dit qu'il transportait beaucoup d'or, ce n'est pas vraiment un euphémisme.

當(dāng)你說(shuō)他攜帶了很多黃金時(shí),這并不是輕描淡寫(xiě)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le qualifier de somptueux serait presque un euphémisme.

稱(chēng)其為奢華幾乎是輕描淡寫(xiě)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

La goutte, c'est parfois un euphémisme, une expression qui minimise, qui minore, qui rend plus petit, pour parler d'un alcool, d'un alcool fort.

痛風(fēng)有時(shí)是一種委婉說(shuō)法一種將酒精、烈性酒精最小化、減少、變小的表達(dá)方式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Parlez-vous FRENCH ?

Quand une personne dit à sa famille qu'elle a été remerciée au lieu de dire qu'elle a été licenciée par son entreprise, là encore, il s'agit d'un euphémisme.

當(dāng)一個(gè)人告訴家人,她被“remerciée(解雇)”了,而不是說(shuō)她被公司“l(fā)icenciée”時(shí),這就是一種委婉說(shuō)法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
innerFrench

Par exemple, dans les films policiers, un gangster peut dire à son chef: Le problème est réglé, et c'est un euphémisme pour faire comprendre qu'il a tué la personne qui posait problème.

比如,在警匪片里,歹徒可以對(duì)頭頭說(shuō):?jiǎn)栴}已經(jīng)解決,這是委婉地在說(shuō)他已經(jīng)殺死了那個(gè)造成問(wèn)題的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Mais bien souvent, cette expression, attentat à la pudeur, est un euphémisme, une fa?on indirecte qui désigne une tentative de viol ou tout au moins un geste corporel déplacé.

但很多時(shí)候,“不雅攻擊” 這一表述是一種委婉說(shuō)法,是一種間接方式, 表示企圖強(qiáng)奸或至少是一種不恰當(dāng)?shù)纳眢w姿勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年5月合集

Les Etats-Unis ont qualifié jeudi de " scandaleuses et blessantes" les remarques du maire d'Osaka au sujet des esclaves sexuelles exploitées par l'armée nippone en temps de guerre, désignées par l'euphémisme " femmes de réconfort" .

美國(guó)周四稱(chēng)大阪市長(zhǎng)關(guān)于戰(zhàn)時(shí)隸被日本軍方剝削的言論,委婉稱(chēng)為“慰安婦”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com