L'extraction des ressources naturelles des territoires autochtones avait aussi pour effet d'aggraver la pauvreté.
在土著領(lǐng)地開采自然資源亦加劇了貧困。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Avec la proportion croissante de la consommation du charbon de terre, répondit Gédéon Spilett, on peut prévoir que ces cent mille ouvriers seront bient?t deux cent mille et que l’extraction sera doublée ?
“隨著煤的消耗量一天天增加,”吉丁-史佩萊說,“我們可以預(yù)料得到,十萬個(gè)礦工很快就要增加到二十萬個(gè)礦工,開采量也要加倍了?!?/p>
Il y a des hommes qui travaillent à l’extraction de l’or ; lui, il travaillait à l’extraction de la pitié. L’universelle misère était sa mine. La douleur partout n’était qu’une occasion de bonté toujours.
多少人在努力發(fā)掘黃金,他卻只努力發(fā)掘慈悲心腸。普天下的愁苦便是他的礦。遍地的苦痛隨時(shí)為他提供行善的機(jī)會(huì)。
Effrayée devant le malaise général, la Compagnie, en diminuant son extraction et en affamant ses mineurs, s’était fatalement trouvée, dès la fin de décembre, sans un morceau de charbon sur le carreau de ses fosses.
在經(jīng)濟(jì)普遍不穩(wěn)定的情況下,公司大為恐慌,于是削減出煤量,讓礦工們挨餓,這就勢(shì)必造成從十二月末各礦井的貯煤場(chǎng)上就一塊煤也沒有的情況。
Tous deux se turent. C’était après le déjeuner, un samedi de la fin d’octobre. La Compagnie, sous le prétexte du dérangement causé par la paie, avait encore, ce jour-là, suspendu l’extraction, dans toutes ses fosses.
兩個(gè)人都不言語了。這是十月底的一個(gè)星期六吃過午飯以后的事情。這一天,煤礦公司借口發(fā)工錢事忙,不能開工,又停止了各個(gè)礦井的出煤。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com