Les contingents des Nations Unies ont défendu la capitale sans faillir.
聯(lián)合國(guó)特遣隊(duì)在保衛(wèi)塞拉利昂首都的過(guò)程中自始至終堅(jiān)定不移。
Nous tenons donc à souligner que la communauté internationale ne doit pas faillir à ses engagements à long terme en vue de réaliser les mandats du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie.
因此,我們謹(jǐn)強(qiáng)調(diào),國(guó)際社會(huì)執(zhí)行前南斯拉夫問(wèn)題法庭各項(xiàng)任務(wù)的長(zhǎng)期決心絕不能動(dòng)搖。
Face à cette terrible situation, lourde de menaces et préjudiciable à la paix et à la sécurité internationales, le Conseil de sécurité ne peut rester inactif sans faillir à ses responsabilités.
在這種充滿(mǎn)危險(xiǎn)和有害于和平與安全的可怕的局勢(shì)面前,安全理事會(huì)決不能袖手旁觀或不承擔(dān)其責(zé)任。
à ce moment charnière, nous ne devons ni faillir à notre devoir de solidarité vis-à-vis du peuple ha?tien, ni décevoir cet espoir d'un avenir meilleur qui a émergé depuis près d'un an.
在這一關(guān)鍵時(shí)刻,我們必須履行職責(zé),支援海地人民,而不是使他們將近一年前產(chǎn)生的對(duì)更美好未來(lái)的希望遭到破滅。
Nous avons bon espoir que ces efforts, s'ils se poursuivent sans faillir, pourront avoir un résultat positif, favoriser une solution durable au conflit du Haut-Karabakh et apporter la paix et la stabilité à cette région.
我們相信,這些工作如果不被打斷并且不改變方向,是可以產(chǎn)生積極結(jié)果的,從而實(shí)現(xiàn)納戈?duì)杻?nèi)卡拉巴赫沖突的持久和長(zhǎng)期解決,并為本地區(qū)帶來(lái)和平與穩(wěn)定。
La commémoration du dixième anniversaire de cette tragédie est un rappel solennel que nous ne devons plus faillir à notre devoir d'aider les Rwandais dans leurs efforts pour panser les plaies qui leur ont été infligées.
這一悲劇十周年嚴(yán)肅地提醒人們,我們決不能再次不協(xié)助盧旺達(dá)人民努力愈合他們的傷痕。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com