Nous n'osons pas feindre de les ignorer.
我們不敢想象不處理此問題的后果。
Dans son discours sur l'état de l'?le, le Gouverneur a qualifié l'état actuel des finances publiques de ??crise financière?? que l'on ne pouvait plus feindre d'ignorer et qui ne se prêtait pas à ??des solutions à court terme??.
總督在《島情咨文》演說中提到政府的財(cái)政情況是“財(cái)政危機(jī)”,不可再忽視,也不能用“短期的解決辦法”加以解決。
La communauté internationale, et en particulier le Conseil de sécurité, ne doivent pas feindre d'ignorer tout cela et doivent exercer toutes les pressions possibles sur Isra?l pour veiller à ce qu'il soit mis fin à ces actes illégaux.
國(guó)際社會(huì),特別是安全理事會(huì)不應(yīng)對(duì)此視而不見,而應(yīng)對(duì)以色列施加一切壓力以確保停止這些非法行動(dòng)。
Ce n'est pas seulement la rhétorique stérile qui dénote le fait que l'on feigne d'être sur la voie de la coopération en vue du développement harmonieux des pays; le protectionnisme et le caractère discrétionnaire des investissements le montrent tout autant.
幫助國(guó)家實(shí)現(xiàn)更均衡發(fā)展的虛偽合作不只是在空洞的言辭中加以譴責(zé),也在保護(hù)主義和投資選擇中顯露無遺。
Suite à la démarche de l'Agence quant à l'essai nucléaire secret de la Corée du Sud exposé récemment, nous sommes devenus encore davantage conscients de l'injustice et du double standard de l'AIEA et de certains autres pays qui feignent de s'inquiéter du problème nucléaire de la péninsule coréenne.
從該機(jī)構(gòu)的做法到最近暴露的南朝鮮的秘密核實(shí)驗(yàn)來看,我們更清楚地意識(shí)到原子能機(jī)構(gòu)以及某些國(guó)家的不公正做法和雙重標(biāo)準(zhǔn),它們裝出對(duì)朝鮮半島核問題的關(guān)注。
L'histoire du monde au cours du siècle dernier a montré que toute politique d'apaisement à l'égard d'un agresseur et toute politique consistant à feindre de ne pas voir les faits ne peuvent en aucune manière servir les intérêts de la paix, de la justice et de la stabilité.
以往一個(gè)世紀(jì)的歷史證明,對(duì)侵略者采取綏靖的政策和對(duì)事實(shí)采取視而不見的做法無助于和平、正義和穩(wěn)定的利益。
M.?Mavrommatis, lui-même, ne peut pas feindre d'ignorer ce fait, puisqu'il précise au paragraphe 10 de son rapport qu'il existe une ??autre difficulté liée à la vérification des allégations re?ues par le Rapporteur spécial, celles-ci émanent, pour la plupart, d'Iraquiens ayant cherché refuge à l'étranger??, ce qui tend à démontrer le caractère fallacieux de la grande majorité des accusations et allégations formulées par les sources susmentionnées.
“與核實(shí)特別報(bào)告員受到的指控有關(guān)聯(lián)的另一個(gè)困難是,絕大部分案件是在伊拉克境外尋求避難的伊拉克人所提供的……?!?/p>
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Chacun rédigeait désormais son journal intime à l'intention de l'autre, en poussant parfois le jeu jusqu'à feindre de se cacher maladroitement, ostensiblement, pour aiguiser la curiosité de son partenaire.
從此以后,他們倆每個(gè)人寫日記都是為了讓對(duì)方看的,有的時(shí)候還假裝是沒有藏好日記,為了激勵(lì)對(duì)方的好奇心。
Ces mots confirmèrent le bonheur de Julien, qui, dans ce moment, était extrême : il parla, il oublia de feindre, il parut l’homme le plus aimable aux deux amies qui l’écoutaient.
這些話確認(rèn)了于連的幸福,此時(shí)此刻,他真是幸福到了極點(diǎn):他口若懸河,忘掉了偽裝,兩個(gè)女友聽著,簡(jiǎn)直覺得他是世間最可愛的男人。
Valentine, continua le comte, appelez toutes vos forces à votre secours, comprimez votre c?ur dans votre poitrine, arrêtez votre voix dans votre gorge, feignez le sommeil, et vous verrez, vous verrez !
“瓦朗蒂娜,”伯爵說,“用你全部的力量控制住自己。不要發(fā)出一點(diǎn)聲音,假裝睡著,那么你就可以看見了?!?/p>
Or, ce qui fut pour Pierre plus décisif encore que cette allure des visages, c’est que sa mère s’était levée, avait tourné le dos et feignait d’enfermer, avec trop de lenteur, le sucre et le cassis dans un placard.
然而比這種容貌上外形的相似更使皮埃爾肯定的,是這時(shí)他母親站了起來,轉(zhuǎn)過背,過于慢吞吞地假裝將糖和黑茶酒收進(jìn)柜子里。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com