Elles ont réagi aux tirs de roquettes isolés en fermant momentanément les points de passage.
國防軍對(duì)孤立的發(fā)射火箭事件作出的反應(yīng)是將過境點(diǎn)關(guān)閉了一段時(shí)間。
Cette approche décentralisée vise à prévenir le placement en institution en aidant directement les familles et en fermant les grands établissements tout en recherchant d'autres solutions de protection.
這種權(quán)力下放的舉措旨在防止收容教養(yǎng)的做法,它一方面探索保護(hù)兒童權(quán)益的替代解決方案,一方面向家庭提供直接的支援并且關(guān)閉大型收容教養(yǎng)機(jī)構(gòu)。
Il est nécessaire d'améliorer et de renforcer l'infrastructure en matière d'éducation et d'essayer également de mettre un terme au recrutement forcé des enfants en fermant les canaux de recrutement.
有必要發(fā)展并加強(qiáng)教育基礎(chǔ)設(shè)施,同時(shí)努力通過關(guān)閉招募渠道制止強(qiáng)迫招募童兵的做法。
Nous avons lutté contre la corruption en fermant les entreprises qui se livraient à la fraude fiscale, éliminé l'immunité des fonctionnaires et encouragé l'utilisation responsable des ressources de l'état.
我們通過關(guān)閉那些逃稅的企業(yè)打擊了腐敗現(xiàn)象,消除了對(duì)政府工作人員有罪不罰的現(xiàn)象。
L'UNPO indique que la privatisation des terres empêche les Mapuches de pratiquer pleinement leur religion traditionnelle en leur fermant l'accès à leurs lieux saints, lieux de culte et sanctuaires.
保護(hù)受威脅人民協(xié)會(huì)指出由于土地的私有化,馬普切人無法進(jìn)入其圣地、宗教祭祀堂和墓地,妨礙了馬普切人完整行使其傳統(tǒng)宗教儀式的權(quán)利。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com