L'ensemble du réseau ferré des pays en développement sans littoral représente environ 35?000 kilomètres.
所有內陸發(fā)展中國家的鐵路網總長約35 000公里。
L'un des principaux obstacles auxquels étaient confrontés les opérateurs pour optimiser les?cha?nes d'approvisionnement était celui de l'insuffisance des infrastructures, avec un encombrement du réseau routier et des ports, et du réseau ferré.
運輸商在優(yōu)化供應鏈方面的主要制約因素之一是基礎設施的局限性問題,諸如公路和港口擁塞和鐵路系統(tǒng)欠發(fā)達等。
Le rattachement des réseaux ferrés et routiers se poursuit, reliant les artères principales du pays autrefois coupées; les contacts et les voyages dans les deux sens se sont multipliés à tous les niveaux et la coopération économique intercoréenne est garantie au niveau des institutions.
鐵路和公路的聯(lián)運工程已經開始,它將把我國曾被切斷的主要干道連接起來;所有各級別的接觸和互訪有所增加;朝鮮人之間的經濟合作在體制一級得到保障。
Le blocage des contrats qui prévoient la livraison de fibres optiques et de matériel auxiliaire, de systèmes de transmission par radio à très haute fréquence et de cables électriques en cuivre empêche l'augmentation des capacités opérationnelles du réseau ferré qui pourrait néanmoins être obtenue grace à l'amélioration apportée à d'autres secteurs opérationnels.
由于包括光纖和配套設備、甚高頻無線電通信系統(tǒng)和銅質通信電纜的合同未獲批準,妨礙了提高鐵路運行能力,但如果其他業(yè)務部門改善,這種能力可以提高。
L'augmentation notable des importations de marchandises au titre du programme, alors que le réseau ferré et le réseau de voies d'eau fonctionnent en dessous de leur capacité et que le port d'Oumm Qasr n'est pas encore pleinement remis en état, a augmenté la demande de transport routier de longue distance depuis le port jordanien d'Aqaba.
方案進口商品的顯著增加,加上鐵路系統(tǒng)和駁船系統(tǒng)低于能力運行以及烏姆卡斯爾港的狀況,都提高了對從亞喀巴出發(fā)的長途陸運能力的需求。
D'importantes propositions issues de la Réunion thématique tenue à Ouagadougou concernent la mise au point d'un modèle de réseaux ferrés régionaux et accords-types relatifs aux concessions dans le domaine des chemins de fer et de la navigation intérieure, l'adoption d'une approche multimode aux infrastructures et services relatifs aux transports en transit, l'appui des communautés économiques régionales, la mobilisation de partenaires techniques et financiers, le développement de partenariats secteur public-secteur privé, la promotion de systèmes de suivi informatisés et l'intégration d'un élément environnement dans les projets de développement des infrastructures.
瓦加杜古專題會議提出的重要建議涉及以下方面:制定一個區(qū)域鐵路示范和示范鐵路及內陸航運優(yōu)惠方面的協(xié)議;對過境運輸基礎設施和服務采取多模式方式;來自區(qū)域經濟共同體的支助;調動技術和財務伙伴;發(fā)展公私伙伴關系;推動計算機化的追蹤系統(tǒng);以及在基礎設施建設項目中納入環(huán)境考慮。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
J’achevai de me harnacher, je sentis qu’on me pla?ait dans la main un baton ferré, et quelques minutes plus tard, après la man?uvre habituelle, nous prenions pied sur le fond de l’Atlantique, à une profondeur de trois cents mètres.
我也套好了我的頭,覺得他給了我一根銥鐵的手杖。幾分鐘后,我們做了照例的動作,就踩在大西洋的海底下,在三百米深處。
On réservait cette importante excursion pour les premiers beaux jours du printemps prochain. Mais les bois du Jacamar étaient suffisamment giboyeux ; kangourous et sangliers y abondaient, et les épieux ferrés, l’arc et les flèches des chasseurs faisaient merveille.
這項重要的探險工作打算留到開春以后天氣轉暖的時候再進行,然而啄木鳥林就是一個鳥獸群聚的地方,這里有的是袋鼠和野豬,獵人們的標槍和弓箭神出鬼沒,經常打到很多。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com