轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Professionnel.Service !Nous avons utilisé pour prouver la bonne foi.Avec l'expertise pour vous servir fidèlement!

我們用行動來證明誠信.用專業(yè)技術(shù)竭誠為你服務(wù)!

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le disque restitue fidèlement le son enregistré.

唱片失真地放出錄下的聲音。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous devons donner fidèlement effet aux résultats des grandes conférences de l'ONU consacrées au développement.

我們必須忠實(shí)響應(yīng)有關(guān)發(fā)展的聯(lián)合國重大會議的結(jié)果。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ils reflètent donc plus fidèlement la contribution des missions aux réalisations escomptées.

因此,2004/05年期間成果預(yù)算編制框架的產(chǎn)出更準(zhǔn)確反映了特派團(tuán)對預(yù)期成果的貢獻(xiàn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le niveau de coopération entre les deux institutions est fidèlement indiqué.

秘書長恰當(dāng)報(bào)告了兩個(gè)機(jī)構(gòu)間的合作水平。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le rapport ne rend pas non plus compte fidèlement de la situation dans les prisons.

報(bào)告也沒有如實(shí)反映監(jiān)獄情況。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ont-ils pensé qu'elles reflétaient fidèlement ce qu'ils avaient dit?

他們是否認(rèn)為這忠實(shí)反映了他們的意見?

評價(jià)該例句:好評差評指正

C'est pourquoi l'éthiopie est résolue à en appliquer scrupuleusement et fidèlement toutes les dispositions.

因此,埃塞俄比亞決心嚴(yán)格和忠實(shí)地執(zhí)行《協(xié)定》的一切條款。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Mis en ?uvre fidèlement, il peut nous sortir de la situation difficile actuelle.

如果加以真誠地履行,它是能夠帶領(lǐng)我們走出目前困境的道路。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En conséquence, de nombreuses dispositions du texte actuel reproduisent fidèlement les dispositions de cette résolution.

因此,現(xiàn)行案文的許多條款都忠實(shí)地照抄該決議條款。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il considère que la consultation électorale reflète fidèlement les voeux du peuple du Timor oriental.

它認(rèn)為,全民協(xié)商準(zhǔn)確反映了東帝汶人民的意見。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous observons la situation au jour le jour et pouvons en rendre compte fidèlement.

我們每天監(jiān)測局勢,因而能夠向安理會準(zhǔn)確通報(bào)情況。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cela ne reflète pas fidèlement la situation à laquelle la communauté internationale est aux prises.

這并沒有充分或正確地反映國際社會面臨的局面。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La Commission souhaitera peut-être confirmer que le commentaire reflète fidèlement son interprétation.

委員會不妨確認(rèn)評注適當(dāng)反映了它的理解。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Conseil de sécurité doit s'adapter pour refléter fidèlement ces nouvelles réalités géopolitiques et économiques.

安全理事會必須調(diào)整自己,以忠實(shí)地反映這些新的地域政治和經(jīng)濟(jì)現(xiàn)實(shí)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Selon nous, ce rapport doit refléter fidèlement les travaux du Conseil.

我們認(rèn)為,報(bào)告必須明確反應(yīng)安理會工作。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous avons fidèlement respecté les objectifs et les principes de la Charte.

我們忠實(shí)地遵循《憲章》各宗旨和原則。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ils ont pour but de renseigner fidèlement les populations locales sur les procès.

這些省級新聞中心的目的,是向當(dāng)?shù)孛癖娞峁┯嘘P(guān)審判程序的準(zhǔn)確信息。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Selon la Constitution, le président doit ?veiller à ce que les lois soient fidèlement exécutées?.

根據(jù)《憲法》,總統(tǒng)必須“注意使法律切實(shí)執(zhí)行”。

評價(jià)該例句:好評差評指正

J'espère avoir répondu correctement et fidèlement à toutes les questions.

我希望我正確和忠實(shí)回答了所有問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

商務(wù)法語900句

V Nous allons nous efforcer d'exécuter fidèlement toutes les clauses du contrat.

我們將努力保證合同各項(xiàng)條款得到認(rèn)真履行。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Quelle Histoire

Saladin reste fidèlement aux c?tés de son oncle jusqu'à la mort de ce dernier, en 1169.

薩拉丁一直忠實(shí)地陪伴在他叔叔的身邊,直到1169年,叔叔去世為止。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Le lendemain les nippes étaient fidèlement rapportées, et le Changeur, qui confiait tout aux voleurs, n’était jamais volé.

第二天,衣服又很誠實(shí)地被送回來。這個(gè)“更換商”,他把一切都信托給小偷,也從未被盜竊過。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il raconta comment Voldemort avait émergé du chaudron et leur rapporta le plus fidèlement possible son discours aux Mangemorts.

他講述伏地魔怎樣從坩堝里浮現(xiàn)出來,并把他記得的伏地魔對食死徒們的講話告訴了他們。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ils reconstituent fidèlement les mouvements et les visages tels qu'ils étaient en 1979.

他們忠實(shí)地再現(xiàn)了 1979 年的動作和面孔。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Ma?tre Lucas

On respecte la grammaire fidèlement et les? phrases sont longues et complexes.

語法得到忠實(shí)遵循,句子又長又復(fù)雜。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Les Chemins de la philosophie

?a traduit assez fidèlement l'enjeu, pour le coup.

這一次,它相當(dāng)忠實(shí)地翻譯了利害關(guān)系。

評價(jià)該例句:好評差評指正
La Chartreuse de Parme

Pourquoi l'historien qui suit fidèlement les moindres détails du récit qu'on lui a fait serait-il coupable?

為什么忠實(shí)地遵循他所得到的記載中最小細(xì)節(jié)的歷史學(xué)家會有罪呢?

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年1月合集

" Moi, Barack Hussein Obama, je jure solennellement de remplir fidèlement les fonctions de président des états-Unis" .

GF:" 我,巴拉克·侯賽因·奧巴馬,莊嚴(yán)宣誓忠實(shí)地履行美國總統(tǒng)的職責(zé)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

En contrepartie, les religieux soutiennent fidèlement le gouvernement. - Kirill est en première ligne des personnalités suspectées de complaisance.

作為回報(bào),神職人員忠實(shí)地支持政府。- 基里爾站在被懷疑自滿的人物的最前沿。

評價(jià)該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2012年12月合集

Si nous désirons répondre fidèlement à la révolution tunisienne, la solution est dans la décentralisation et dans la déconcentration.

如果我們要忠實(shí)地回應(yīng)突尼斯革命,解決辦法就是權(quán)力下放和分散。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Depuis ce temps-là, je l'ai servi fidèlement, bien que je l'aie laissé tomber à plusieurs reprises. Il a d? sévir, avec moi.

從那以后, 我就忠心耿耿地為他效勞,不過我也有許多次令他失望過。他對我一直非常嚴(yán)厲?!?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
你在哪里?

Bonne vie mon Philip, au-delà de toutes mes absences et de tous mes manques, je t’aime fidèlement depuis toujours et aussi pour toujours.

我親愛的菲利普,祝你生活幸福。雖然我已經(jīng)離開你很久了,也離你很遠(yuǎn),但是我一直都深深地愛著你,并且將會永遠(yuǎn)愛著你。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

C’était le coffret qu’Ayrton avait sauvé au péril de sa vie, au moment où l’?le s’engloutissait, et qu’il venait fidèlement remettre à l’ingénieur.

在荒島下沉的時(shí)候,艾爾通冒著生命危險(xiǎn)把這只保險(xiǎn)箱保全下來了。現(xiàn)在他忠實(shí)地把它交給了工程師。

評價(jià)該例句:好評差評指正
柯南道爾小說集

Je fus certes absent d’autres, et dans d’autres encore je n’ai joué qu’un r?le d’observateur si restreint que je ne pourrais fidèlement les relater.

我當(dāng)然沒有離開別人,在其他人中,我只扮演了一個(gè)觀察者的角色,如此有限,以至于我無法忠實(shí)地?cái)⑹鏊麄儭?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術(shù)

à l'inverse de la parodie, le pastiche ne cherche pas à saboter ses références, mais au contraire à les restituer fidèlement, pour mieux les mettre en perspective.

與滑稽模仿相反,模仿并非試圖破壞其引用的內(nèi)容,而是相反地,忠實(shí)地將其重現(xiàn),以更好地加以審視。

評價(jià)該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais, se disait-il un soir, me voici transcrivant la quinzième de ces abominables dissertations ; les quatorze premières ont été fidèlement remises au suisse de la maréchale.

“可是,”一天晚上,他對自己說,“我現(xiàn)在已在抄第十五封了,前十四封都準(zhǔn)確無誤地交給了元帥夫人的衛(wèi)士了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

J'hésitai à les accepter ; non que je répugnasse à le laisser au capitaine, mais à vendre la liberté de ce pauvre enfant, qui m'avait aidé si fidèlement à recouvrer la mienne.

我倒不是不愿意把佐立給船長,而是我不愿意出賣這可憐的孩子的自由。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Et le marin était enchanté de voir son image, fidèlement reproduite, orner les murs de Granite-house, et il s’arrêtait volontiers devant cette exposition comme il e?t fait aux plus riches vitrines de Broadway.

水手的那張相片掛在“花崗石宮”的墻上,照得非常逼真,他站在相片前面,看著自己的樣子,高興得著了迷,就好象到了百老匯大街最豪華的櫥窗前面似的,舍不得離開。

評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Sauf que Guillaume, après avoir fidèlement servi l'Empereur Charles Quint, décide que ?a suffit : il se révolte contre son successeur, le roi Philippe II d'Espagne, et prend la tête du soulèvement de la Hollande.

不過,威廉在忠心耿耿地為查理五世皇帝服務(wù)之后,他反抗了他的繼任者西班牙國王菲利普二世,并領(lǐng)導(dǎo)了荷蘭起義。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com