Ces dix dernières années, l'on a noté une floraison d'églises de réveil en République du Congo.
近十年來,在剛果共和國(guó),教會(huì)紛紛復(fù)興。
En outre, sa délégation a noté avec préoccupation la floraison de nouvelles législations restrictives réglementant la création et le champ d'action des organisations non gouvernementales, les empêchant de poursuivre leurs activités.
此外,挪威代表團(tuán)關(guān)切地注意到,管制非政府組織的設(shè)立和職能行使的新的限制性立法的數(shù)量有所增加,妨礙了這些組織開展工作的能力。
En dehors de l'élection, la consultation des populations au sujet des questions d'intérêt local reste quasiment inexistante, même si l'on note une floraison d'initiatives de développement et que les textes en matière d'urbanisme augurent une approche participative plus nette.
除選舉進(jìn)程這一點(diǎn)之外,盡管還出現(xiàn)了許許多多的發(fā)展舉措,而且那些有關(guān)城鎮(zhèn)規(guī)劃的文件似乎也擁護(hù)采取更具參與性的辦法,但涉及當(dāng)?shù)乩娴膯栴}時(shí)實(shí)際上從未征求過人民的意見。
L'apparition de puissants outils nouveaux de communication, dans les finances et le commerce, a contribué à un rapprochement des peuples du monde, à une floraison extraordinaire de nouveaux débouchés économiques, en offrant en même temps aux pays les moins avancés un moyen de sortir de la pauvreté.
在通訊、金融和貿(mào)易方面新的強(qiáng)大工具的出現(xiàn)使世界不同人民之間的關(guān)系更加密切,帶來了不同尋常的新的經(jīng)濟(jì)機(jī)會(huì),并為最不發(fā)達(dá)國(guó)家提供了擺脫貧困的方法。
D'après des recherches en cours, elles surviennent presque tous les ans dans les savanes semi-arides du Kenya, du Burkina Faso et du Zimbabwe et lorsque c'est à un moment crucial de la croissance des cultures, comme la floraison ou la formation du grain, les rendements peuvent chuter brutalement.
如果這種干旱在重要的生長(zhǎng)階段發(fā)生,例如開花或結(jié)果時(shí)發(fā)生,則產(chǎn)量就可能大幅降低。
Ces effets se voient dans le fait que les migrations des oiseaux et la ponte des ?ufs se font plus t?t, que la floraison des plantes et des arbres se fait plus t?t, que certaines espèces d'insectes s'approchent des p?les et que le couvert végétal s'approche du sommet des montagnes.
這些影響在早期的鳥類移徙形態(tài)和產(chǎn)卵、早期的植物和樹木開花、某些昆蟲物種朝極地轉(zhuǎn)移以及林木植被往更高的山脈延伸中可見一斑。
Et malgré la floraison de nouveaux et complexes modèles de croissance étayés par des données empiriques qui ont vu le jour depuis, un ancien directeur du Conseil des conseillers économiques auprès du Président des états-Unis a estimé que ?les notions théoriques fondamentales, les observations perspicaces et le bon sens? (Mankiw, 1995:?308-9) sont encore probablement les indicateurs les plus fiables pour promouvoir la croissance économique.
盡管各種新的、復(fù)雜的增長(zhǎng)模式和相關(guān)經(jīng)驗(yàn)后來紛至沓來,但美國(guó)總統(tǒng)經(jīng)濟(jì)顧問團(tuán)前團(tuán)長(zhǎng)還是指出,“基本的理論、理性的觀察和常識(shí)(Mankiw, 1995: 308-9)仍然是促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的最可靠的指導(dǎo)。
Un autre tribunal a considéré que c'était à l'acheteur qu'il appartenait de prouver l'existence d'une garantie expresse que les marchandises resteraient propres à leur usage et est parvenu à la conclusion que le vendeur de plantes n'était pas responsable, en application du paragraphe?2 de l'article 36, du fait que les plantes vendues n'avaient pas fleuri pendant tout l'été étant donné que l'acheteur n'avait pas établi que le vendeur avait garanti la floraison future des plantes.
另一家法院將舉證證明明示的保證未來性能的責(zé)任分配給買方,并判定植物的賣方根據(jù)第三十六條第(2)款的規(guī)定不對(duì)植物一夏天未開花負(fù)有責(zé)任,因?yàn)橘I方不能證明賣方曾對(duì)植物未來的性能做出過保證。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com