轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Elle se désole entre dans la station de metro, le coeur est flétri.

她落寞的走進(jìn)地鐵,心力憔悴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le soleil a flétri la couleur de ces rideaux.

太陽(yáng)使這些窗簾褪色了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les vignobles de la région, très étendus, étaient tous flétris.

該區(qū)的大片葡萄園都凋落。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le vent printanier soufflait sur les papiers br?lés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.

春風(fēng)吹過擺在鋪滿凋謝了的菊花的墳?zāi)骨澳切沟募?span id="glipc3hi" class="key">。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le secteur extérieur reste extrêmement fragile en raison d'une maladie qui flétrit les caféiers et de la nette détérioration des termes de l'échange.

由于一些咖啡樹毀于萎蔫病,加上貿(mào)易條件急劇惡化,出口部門一直受到很大壓力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.

這位婦女的美貌漸漸消失

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les droits légitimes du peuple palestinien de défendre sa dignité et de libérer sa patrie ne peuvent et ne devraient pas être flétris du nom du terrorisme ou assimilés au terrorisme.

巴勒斯坦人民捍衛(wèi)自己的尊嚴(yán)以及解放自己家園的合法權(quán)利不能、也不應(yīng)被侮辱為或等同于恐怖主義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Psa 1:3 Il est comme un arbre planté près d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en sa saison, Et dont le feuillage ne se flétrit point: Tout ce qu'il fait lui réussit.

詩(shī) 1:3 他要象一棵樹,栽在溪水旁,按時(shí)候結(jié)果子,葉子也不枯干。凡他所作的,盡都順利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En témoignent aussi les cultures palestiniennes privées d'eau qui flétrissent sous le soleil dans la vallée du Jourdain alors que les colonies illégales israéliennes disposent de champs luxuriants à proximité, lesquels sont arrosés par de l'eau volée aux Palestiniens.

還可以見到,約旦河谷巴勒斯坦人的莊稼由于得到不到水而給太陽(yáng)曬得干巴巴的,而附近的以色列非法移民點(diǎn)竊取了巴勒斯坦人的水,他們的田地則是綠油油的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Siles (Bolivie) dit qu'un des symboles de la nouvelle prise de conscience nationale de la Bolivie est la feuille de coca, une feuille sacrée qui a été injustement flétrie et stigmatisée par la communauté internationale.

Siles先生(玻利維亞)說(shuō),玻利維亞新的民族意識(shí)的一個(gè)象征就是古柯葉,這是一種神圣的葉子,卻被國(guó)際社會(huì)不公正地判罪并加以禁止。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le développement des implantations en Cisjordanie occupée et la présence de plus de 400?000 colons juifs sur le territoire palestinien occupé constituent des violations du droit international, qui ne sont pas très souvent flétries par les principaux médias et retiennent moins l'attention de l'opinion publique.

在被占領(lǐng)的西岸建造定居點(diǎn)和40多萬(wàn)猶太定居者居住在巴勒斯坦被占領(lǐng)土上的做法違反了國(guó)際法——主要媒體組織常常忽略這個(gè)事實(shí),并且公眾很少注意它。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La surveillance et l'évaluation de la dégradation des terres attribuée à la sécheresse et aux changements climatiques devraient se fonder sur des indicateurs tels que la fréquence accrue des feux de forêt ou de brousse, la progression de zones de végétation flétrie par la sécheresse, la disparition des puits et des sources naturelles, la diminution du cheptel, la fréquence accrue des mauvaises récoltes et la superficie croissante de terres abandonnées.

對(duì)干旱與氣候變化引起的土地退化進(jìn)行的監(jiān)測(cè)和評(píng)估將以一些指標(biāo)為根據(jù),如:森林/灌叢火災(zāi)的發(fā)生日趨頻繁、枯萎植物區(qū)因干旱而擴(kuò)大、水井和天然泉水日漸消失、牲畜數(shù)量下降、作物失收率日益上升、廢棄土地面積擴(kuò)大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Le charme par exemple va garder ses feuilles flétries pendant tout l'hiver.

例如,千金榆將在整個(gè)冬天保存其枯萎的葉子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Ces paroles firent rayonner le vieux visage maternel, flétri par de longues douleurs.

這兩句話使母親那張因終身苦惱而格外憔悴的老臉,有了一點(diǎn)兒光彩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il avait l'aspect flétri d'un homme replet qui aurait perdu beaucoup de poids en peu de temps.

他的外表就像是一個(gè)肥胖的人短時(shí)間內(nèi)體重下降了許多的樣子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j’abhorre la raillerie, elle flétrit le c?ur, froisse tous les sentiments…

“要是你識(shí)得我的脾氣,大姊,你就知道我是最恨取笑的人:取笑會(huì)使一個(gè)人的心干枯,傷害所有的情感?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Leurs figures, aussi flétries que l’étaient leurs habits rapés, aussi plissées que leurs pantalons, semblaient usées, racornies, et grima?aient.

破爛衣服一樣的衰敗,跟褲子一樣的打皺,他們的面貌顯得憔悴,僵化,嘴臉都扭做一團(tuán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

C’est une Anglaise qui aura commis quelque méfait en France, et qu’on aura flétrie à la suite de son crime.

“那是一個(gè)英國(guó)女人在法國(guó)犯了什么罪,犯罪后被了一朵百合花?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

30 à 50 % des feuilles sont jetées car flétries ou ab?mées.

30% 到 50% 的葉子因?yàn)?span id="glipc3hi" class="key">枯萎或損壞而被丟棄。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Flétrie aux yeux du monde que vous invoquerez, tachez de prouver à ce monde que vous n’êtes ni coupable ni folle !

在您懇求的世人的眼里您是被打上烙印的婊子,讓您沒法向世人證明您既不是罪犯也不是瘋子!’

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Eugénie Grandet

Leurs figures, aussi flétries que l'étaient leurs habits rapés, aussi plissées que leurs pantalons, semblaient usées, racornies, et grima?aient.

他們的臉,和破爛的衣服一樣干枯,和褲子一樣皺巴巴的,看起來(lái)破舊、干癟、面帶愁容。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

Ces paroles firent rayonner le vieux visage maternel flétri par de longues douleurs: — Le trouves-tu bien?

這句話讓母親那張因長(zhǎng)期病痛而枯萎的老臉煥發(fā)了光彩:“你覺得他好了嗎?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

?mes écloses hier, fanées aujourd’hui, pareilles à ces fleurs tombées dans la rue que toutes les boues flétrissent en attendant qu’une roue les écrase.

昨天才吐放今日便枯萎的靈魂,正如那些落在街心的花朵,濺滿了污泥,只等一個(gè)車輪來(lái)碾爛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒談過的事

Que nous avions peut-être atteint celui où les sentiments se flétrissent; l'amour aussi à son automne pour celui qui a oublié le go?t de l'autre.

也許我們的愛情之花已經(jīng)開始枯萎。因?yàn)橥袅伺c戀人共處的滋味,愛情的秋天就會(huì)到來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

L'une d'elles, particulièrement flétrie, avec une dentition tout en or, fit à Aureliano une caresse dont il frémit de la tête aux pieds.

其中一個(gè)特別枯萎牙齒全是金子的,愛撫著奧雷里亞諾,使他從頭到腳都顫抖起來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
左拉短篇作品精選

Ce n’est pas la botte d’un César qui écrase la conscience publique, c’est toute une Chambre qui flétrit ceux que la passion du juste embrase.

粉碎公眾良知的不是凱撒的靴子,而是整個(gè)會(huì)議廳使那些被正義的熱情點(diǎn)燃的人枯萎。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

Ceux qui se rappelaient ses gencives rongées par le scorbut, ses joues flasques, ses lèvres flétries, frémirent à cette preuve évidente des pouvoirs surnaturels du gitan.

那些想起他被壞血病吞噬的牙齦、下垂的臉頰、干枯的嘴唇的人,都為吉普賽人超自然力量的明確證據(jù)而戰(zhàn)栗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son visage maigre, entouré d’un béguin sans bordure, était plus plissé de rides qu’une pomme de reinette flétrie, et des manches de sa camisole rouge dépassaient deux longues mains, à articulations noueuses.

她的一張瘦臉,戴上一頂沒有鑲邊的小風(fēng)帽,看來(lái)皺紋比干了的斑皮蘋果還多;從紅色短上衣的袖子里伸出兩只疙里疙瘩的手。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

La pensée est émue dans ses plus sombres profondeurs, la philosophie sociale est sollicitée à ses méditations les plus poignantes, en présence de cet énigmatique dialecte à la fois flétri et révolté.

思想在它那最幽暗的深處起伏翻騰,社會(huì)哲學(xué),面對(duì)這種受過烙刑而又頑抗的謎語(yǔ)似的俗話,不能不作最沉痛的思考。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Eugénie Grandet

Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle flétrit le coeur, froisse tous les sentiments … Et il goba fort agréablement sa mouillette beurrée.

“如果你認(rèn)識(shí)我,我的表弟,你就會(huì)知道我討厭謾罵,它使人心痛,傷害一切感情。“他非常愉快地吞下了他的黃油。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Le lendemain, dès l’aube, il s’assit sur la borne renversée dans son jardin, et par-dessus la haie on put le voir toute la matinée immobile, le front baissé, l’?il vaguement fixé sur ses plates-bandes flétries.

第二天,天剛明,他坐在園子里那塊倒在地上的石碑上,從籬笆上人們可以看見他在那里整整坐了一個(gè)早晨,紋絲不動(dòng),兩眼矇眬地望著那枯萎了的花畦

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

Mais si j'avais un peu de cette lumière je pourrais rendre la vie aux Arbres, avant que leurs racines ne soient flétries.

但是,如果我有一點(diǎn)這種光明,我就能在樹根枯萎之前賦予它們生命。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com