Elle se désole entre dans la station de metro, le coeur est flétri.
她落寞的走進(jìn)地鐵,心力憔悴。
En témoignent aussi les cultures palestiniennes privées d'eau qui flétrissent sous le soleil dans la vallée du Jourdain alors que les colonies illégales israéliennes disposent de champs luxuriants à proximité, lesquels sont arrosés par de l'eau volée aux Palestiniens.
還可以見到,約旦河谷巴勒斯坦人的莊稼由于得到不到水而給太陽(yáng)曬得干巴巴的,而附近的以色列非法移民點(diǎn)竊取了巴勒斯坦人的水,他們的田地則是綠油油的。
M.?Siles (Bolivie) dit qu'un des symboles de la nouvelle prise de conscience nationale de la Bolivie est la feuille de coca, une feuille sacrée qui a été injustement flétrie et stigmatisée par la communauté internationale.
Siles先生(玻利維亞)說(shuō),玻利維亞新的民族意識(shí)的一個(gè)象征就是古柯葉,這是一種神圣的葉子,卻被國(guó)際社會(huì)不公正地判罪并加以禁止。
Le développement des implantations en Cisjordanie occupée et la présence de plus de 400?000 colons juifs sur le territoire palestinien occupé constituent des violations du droit international, qui ne sont pas très souvent flétries par les principaux médias et retiennent moins l'attention de l'opinion publique.
在被占領(lǐng)的西岸建造定居點(diǎn)和40多萬(wàn)猶太定居者居住在巴勒斯坦被占領(lǐng)土上的做法違反了國(guó)際法——主要媒體組織常常忽略這個(gè)事實(shí),并且公眾很少注意它。
La surveillance et l'évaluation de la dégradation des terres attribuée à la sécheresse et aux changements climatiques devraient se fonder sur des indicateurs tels que la fréquence accrue des feux de forêt ou de brousse, la progression de zones de végétation flétrie par la sécheresse, la disparition des puits et des sources naturelles, la diminution du cheptel, la fréquence accrue des mauvaises récoltes et la superficie croissante de terres abandonnées.
對(duì)干旱與氣候變化引起的土地退化進(jìn)行的監(jiān)測(cè)和評(píng)估將以一些指標(biāo)為根據(jù),如:森林/灌叢火災(zāi)的發(fā)生日趨頻繁、枯萎植物區(qū)因干旱而擴(kuò)大、水井和天然泉水日漸消失、牲畜數(shù)量下降、作物失收率日益上升、廢棄土地面積擴(kuò)大。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Son visage maigre, entouré d’un béguin sans bordure, était plus plissé de rides qu’une pomme de reinette flétrie, et des manches de sa camisole rouge dépassaient deux longues mains, à articulations noueuses.
她的一張瘦臉,戴上一頂沒有鑲邊的小風(fēng)帽,看來(lái)皺紋比干了的斑皮蘋果還多;從紅色短上衣的袖子里伸出兩只疙里疙瘩的手。
La pensée est émue dans ses plus sombres profondeurs, la philosophie sociale est sollicitée à ses méditations les plus poignantes, en présence de cet énigmatique dialecte à la fois flétri et révolté.
思想在它那最幽暗的深處起伏翻騰,社會(huì)哲學(xué),面對(duì)這種受過烙刑而又頑抗的謎語(yǔ)似的俗話,不能不作最沉痛的思考。
Le lendemain, dès l’aube, il s’assit sur la borne renversée dans son jardin, et par-dessus la haie on put le voir toute la matinée immobile, le front baissé, l’?il vaguement fixé sur ses plates-bandes flétries.
第二天,天剛明,他坐在園子里那塊倒在地上的石碑上,從籬笆上人們可以看見他在那里整整坐了一個(gè)早晨,紋絲不動(dòng),兩眼矇眬地望著那枯萎了的花畦。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com