La Déclaration repose sur le principe que l'assimilation forcée est également inacceptable.
作為《宣言》基礎(chǔ)的考慮是,強(qiáng)迫同化不能接受。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Ils cessaient de sentir l’eau qui ruisselait et enflait leurs membres, les crampes des attitudes forcées, l’étouffement des ténèbres, où ils blémissaient ainsi que des plantes mises en cave.
他們感覺(jué)不到流出的礦水泡腫了他們的四肢,老是彎腰曲背而引起的抽筋,以及黑暗中令人窒息的悶熱。他們像長(zhǎng)在地窖中的植物,在這黑暗里,變得臉色灰白。
C’est trop, messieurs, c’est trop. à ce compte-là, Son éminence serait forcée de renouveler sa compagnie dans trois semaines, et moi de faire appliquer les édits dans toute leur rigueur.
太多了,先生們,太多了。這樣下去,三個(gè)星期之后,紅衣主教閣下就得被迫重新招募他的衛(wèi)隊(duì),而我呢,也不得不降旨嚴(yán)格執(zhí)法。
Dès que par quelque nuance qui m’a choqué, j’ai un moment de rêverie forcée, continuait Julien, mon exécrable mémoire, que je maudis en ce moment, m’offre une ressource et j’en abuse.
“只要有一點(diǎn)點(diǎn)小事讓我不快,我就不由自主地再想一陣,”于連說(shuō),“我那可惡的記憶力,我現(xiàn)在詛咒它,就向我提供一個(gè)理由,而我也就加以濫用?!?/p>
à la Une, les élus Républicains aux états-Unis embarrassés par la politique migratoire de Donald Trump et la séparation forcée et l’enfermement des enfants de migrants illégaux à la frontière mexicaine.
頭條新聞,美國(guó)共和黨官員因唐納德·特朗普的移民政策以及在美墨邊境強(qiáng)制分離和關(guān)押非法移民兒童而感到尷尬。
On a vu des milliers de ces animaux défiler pendant plusieurs heures, en rangs pressés, au travers du rail-road. La locomotive est alors forcée de s’arrêter et d’attendre que la voie soit redevenue libre.
人們?cè)?jīng)看見(jiàn)過(guò)成千上萬(wàn)的野牛一隊(duì)緊接著一隊(duì)穿過(guò)鐵路,往往一過(guò)就得好幾個(gè)鐘頭,這時(shí)火車(chē)只好停下來(lái),等野牛過(guò)完了才能繼續(xù)前進(jìn)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com