L'utilisation de l'expression "minorités ethniques" n'est pas fortuite.
使用“人種的少數(shù)”這一表達(dá)方式并不是偶然的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Cette récente et fortuite découverte archéologique nous rappelle que cet Empire a été si brutalement anéanti que de nombreux sites et vestiges sont encore à découvrir, et qu'ils restent bien des mystères à percer.
最近偶然的一次考古發(fā)現(xiàn)提醒我們,這個(gè)帝國被殘酷地摧毀了,許多遺址和遺跡仍有待發(fā)現(xiàn),許多謎團(tuán)有待解開。
Voilà pourquoi, chaque fois que les folies de son mari la faisaient sortir de ses gonds, Ursula sautait trois siècles d'événements fortuits en arrière et maudissait l'heure où Francis Drake attaqua Riohacha.
這就是為什么每當(dāng)她丈夫的愚蠢行為使她偏離軌道時(shí),烏蘇拉就會(huì)跳回三個(gè)世紀(jì)的偶然事件,并詛咒弗朗西斯·德雷克襲擊里奧哈查的時(shí)刻。
Il était passé à la maison pour quelque raison fortuite, le soir même où Mr Brown avait appelé la tourmente, et Fernanda voulut le dépanner avec un parapluie plus ou moins retourné qu'elle retrouva dans un placard.
他不知為何來到這所房子,就在布朗先生宣布暴風(fēng)雨來臨的那天晚上,費(fèi)爾南達(dá)想用一把或多或少顛倒的雨傘來幫他,她在櫥柜里找到了這把傘。
La veille, il avait attendu jusqu'à onze heures du matin et avait appris par un télégramme fortuit le retard de la goélette d? aux vents contraires, et le matin suivant, dès quatre heures, il était revenu l'attendre.
前一天,他一直等到上午十一點(diǎn)鐘,偶然從一封電報(bào)中得知,縱帆船被逆風(fēng)耽擱了,第二天早上四點(diǎn)鐘,他回來等她。
Elles n'interrompirent pas la le?on mais la jeune fille leva les yeux pour voir qui passait devant la fenêtre et ce coup d'oeil fortuit fut l'origine d'un cataclysme d'amour qui, un demi-siècle plus tard, ne s'était pas encore apaisé.
他們沒有打斷這節(jié)課,但女孩抬起頭來,看看窗邊經(jīng)過的人,那偶然的一瞥是一場愛情災(zāi)難的根源,半個(gè)世紀(jì)過去了,這場災(zāi)難還沒有平息。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com