轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行動正在上升,而人民的權(quán)利繼續(xù)遭到踐踏。

評價該例句:好評差評指正

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

對這樣的一種邪教寬大,就是踐踏公民權(quán)利。

評價該例句:好評差評指正

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受懲罰地一再蔑視安全理事會決議。

評價該例句:好評差評指正

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

人民在其國土被占領(lǐng),其內(nèi)在權(quán)利被踐踏的情況下必將反擊。

評價該例句:好評差評指正

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜踐踏國際法、濫用國際組織來達到其獨霸目的。

評價該例句:好評差評指正

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此產(chǎn)生的均勢將有希望防止各國的權(quán)利受到進一步踐踏。

評價該例句:好評差評指正

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

沒有一項國際法文書或崇高法律原則不被占領(lǐng)國粗暴踐踏。

評價該例句:好評差評指正

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我們應(yīng)該允許《聯(lián)合國憲章》這一神圣文件受到不應(yīng)有的削弱和不光彩的濫用嗎?

評價該例句:好評差評指正

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我們推動為來自波斯尼亞和黑塞哥維那的難民提供臨時性的保護,這是一種新的創(chuàng)舉—— 同時也拯救了許多人的生命。

評價該例句:好評差評指正

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

國際法、《聯(lián)合國憲章》和國際人道主義法屢次被踐踏。

評價該例句:好評差評指正

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保護個人的權(quán)利和尊嚴(yán),特別是婦女們常常廣遭踐踏的權(quán)利和尊嚴(yán)。

評價該例句:好評差評指正

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亞,它在委員會面前曾說要保護土著居民的權(quán)力。

評價該例句:好評差評指正

Assurer la réinsertion sociale de ces Ha?tiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol ha?tien, n'est pas une mince affaire.

這些海地人中有一些人是第一次踏上海地土地的,要把他們?nèi)谌肷鐣皇且患唵蔚氖隆?/p>

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les états, sont constamment foulés au pied.

然而,這兩項屬于習(xí)慣國際法一部分并因而對各國具有約束力的原則,卻始終遭到蔑視。

評價該例句:好評差評指正

La déclaration du Parlement éthiopien semble donc suggérer que les conventions internationales s'appliquent aux autres tandis que l'éthiopie peut les fouler aux pieds avec mépris.

因而,埃塞俄比亞國會的聲明似乎是這么說,這些國際盟約、公約只適用于其他人,而埃塞俄比亞則可不屑一顧地加以踐踏。

評價該例句:好評差評指正

Depuis la signature de l'Accord de paix de Lomé, M.?Sankoh et nombre de dirigeants du RUF ont, de par leurs actes, foulé aux pieds ce document.

事實上,他們已經(jīng)將《洛美和平協(xié)定》撕得粉碎。

評價該例句:好評差評指正

La plaque laissée par les premiers hommes à fouler le sol lunaire, l'équipage d'Apollo?11, porte l'inscription suivante?: "Nous sommes venus en paix au?nom de?l'humanité tout entière".

阿波羅11號宇航人員—— 踏足月球的首批人類—— 留下的牌子上寫道“我們?yōu)槿祟悶楹推蕉鴣怼薄?/p>

評價該例句:好評差評指正

Le droit à la vie est en?permanence foulé aux pieds mais toutes les libertés publiques sont également bafouées, comme le droit d'association, de réunion, d'expression et d'opinion.

生命權(quán)始終受到了侵犯,但所有其他公眾自由也是如此,如結(jié)社、集會、表達和見解自由權(quán)。

評價該例句:好評差評指正

Les principes fondamentaux de l'état de droit sont foulés aux pieds non seulement par des individus, des groupes armés et des terroristes, mais également par des états Membres.

法治的基本信條不僅受到個人、武裝團伙和恐怖分子的藐視,而且也受到國家本身的藐視。

評價該例句:好評差評指正

Cette lutte doit être étendue à ceux qui se servent de l'appareil d'état pour fouler aux pieds les droits fondamentaux et inaliénables que la Déclaration tente de protéger.

這場斗爭應(yīng)當(dāng)擴大至那些利用國家機器肆意踐踏《宣言》力圖保護的不可剝奪的基本權(quán)利的人。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法語動畫小知識

Neil Armstrong est le premier homme à fouler le sol de la Lune.

Neil Armstrong是第一個登上月球的人。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Dis donc, il ne s'est pas fouler le fiancé, siffla-t-il entre ses lèvres.

“真是的,你的未婚夫還真懶?!彼麖拇娇p間發(fā)出噓聲。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Ainsi donc, conduit par la plus étrange destinée, je foulais du pied l’une des montagnes de ce continent !

所以,由于最離奇的命運的引導(dǎo),我腳在這個大陸的一座山峰上了!

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

En ce moment nous foulions le sable du rivage et les vagues gagnaient peu à peu sur la grève.

這時我們在海邊,并且看到海里的波浪漫慢向著海岸逼近過來。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Pendant une demi-heure encore, nos pieds foulèrent ces couches d’ossements.

由于急切的好奇心,我們在這些尸骨上又了半小時。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Je foulais un granit sec et raboteux !

發(fā)現(xiàn)這里只有干的沙土!

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

Il invita en fran?ais d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: " Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames? "

他用阿爾薩斯口音的法語請旅客們下車,用一道生硬的語氣說:“各位可愿意下車,先生們和夫人們!”

評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Après tout, cela ne pouvait notablement contrarier le brave gar?on, qui, depuis cinq ans, n’avait pas foulé le sol de la patrie.

,總而言之,出門旅行,這位棒小伙子也并不十分反對。五年以來,他一直沒有踏過祖國的大地。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Mes pieds, habitués au sol dur des laves, foulèrent tout à coup une poussière faite de débris de plantes et de coquilles.

我的兩只已經(jīng)習(xí)慣于硬熔巖的腳,現(xiàn)在揚起了一陣由遺留下來的植物和獸皮組成的灰土。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Oui, sans doute. Vois cette poussière que nous foulons aux pieds, ces ossements épars sur le sol.

“你看我們現(xiàn)在踏著的這些灰——這些分散在地上的骨頭?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Bien que je fusse certain de fouler un sol entièrement vierge de nos pas, j’apercevais souvent des agrégations de rochers dont la forme rappelait ceux de Port-Graüben.

雖然我很清楚我們是在一片從未到過的土地上,但是我常??匆娨欢讯押透駝诎喔勰沁呅螤钕嗨频膸r石。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年9月合集

Par ailleurs, cette résolution ne précise par formellement qu’aucun soldat américain ne foulera le sol syrien.

此外,該決議并未正式說明任何美國士兵都不會踏上敘利亞的土地。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Maintenant, hélas ! Leur ?le ne leur appartenait plus tout entière ; d’autres en avaient pris possession, des scélérats en foulaient le sol, et il fallait les détruire jusqu’au dernier.

可是,令人嘆息的是,林肯島已經(jīng)不完全歸他們所有了;已經(jīng)有匪徒侵占了它,玷污了它的海岸,必須把這幫匪徒消滅得干干凈凈。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Puis, après m’avoir recommandé du geste un silence absolu, il descendit dans le canot qui l’attendait. Je le suivis, et bient?t nous foulions du pied le sol de l’Islande.

這時候,叔父做了一個手勢,叫我保持絕對安靜,于是他爬進一只小艇,小艇把我們帶到了冰島海岸。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年10月合集

Alors que les premiers touristes de retour à Boracay peuvent à nouveau fouler le sable de White Beach, le bruit des perceuses continue à retentir partout sur l'?le.

當(dāng)?shù)谝慌祷亻L灘島的游客可以再次踏上白沙灘時,演習(xí)的聲音繼續(xù)在全島回蕩。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elles étaient si vernies, que l’herbe s’y reflétait. Il foulait avec elles les crottins de cheval, une main dans la poche de sa veste et son chapeau de paille mis de c?té.

鞋上鑲的漆皮很亮,連草都照得出來。他就穿著這樣賊亮的皮鞋在馬糞上走,一只手插在上衣口袋里,草帽歪戴在頭上。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Après avoir visité le principal emplacement des mines et foulé un terrain de transport, composé en grande partie de quartz, de schiste argileux provenant de la désagrégation des roches, les voyageurs arrivèrent à la Banque.

他們參觀了主要礦場,只踏過一段細(xì)沙鋪成的馬路,然后到了銀行。銀行是座高大的建筑物,屋頂上豎著國旗。爵士一行人得到銀行總監(jiān)的接待,并請到里面參觀。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant trois jours, la petite troupe s’aventura sous ces vastes arceaux et sur un sol argileux que le pas de l’homme n’avait jamais foulé.

小旅行隊就在這些又高又大的樹叢中鉆了三天,踏著從來沒有人的粘土地面。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation. Ce sol, fort inégal, très-raboteux, semblait en de certains endroits criblé de petites fondrières, qui rendaient la marche très-pénible.

他們在寸草不生的沙地上跋涉著。地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,走起來非常困難。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com