La pelle se moque du fourgon.
〈諺語〉五十步笑百步。
La Police nationale civile et les Forces armées surveillent à titre d'appui à la Direction générale des douanes, des postes frontière d'entrée jusqu'à leur destination, les fourgons et camions transportant des marchandises.
國家民警局和薩爾瓦多武裝部隊(duì)協(xié)助海關(guān)監(jiān)督運(yùn)貨面包車和卡車從邊界入境點(diǎn)至目的地的活動(dòng)。
Lorsque l'engin explosif a été déclenché, le fourgon Mitsubishi Canter était garé presque dans l'alignement des autres véhicules garés le long du trottoir en face de l'h?tel St.?George, l'avant du véhicule dirigé vers l'ouest.
當(dāng)爆炸物引爆時(shí),三菱Canter幾乎與在St.George旅館前人行道邊上停靠的其他車輛停在一起,該車輛面向西邊。
Les intéressés avaient été libérés de la prison centrale de?Katmandou sur ordre de la Cour suprême mais avaient été immédiatement arrêtés de nouveau et emmenés dans un fourgon de la police qui se trouvait à l'extérieur de la prison.
根據(jù)最高法院的命令,他們被從加德滿都的中央監(jiān)獄釋放,但在監(jiān)獄門外又立即被再次逮捕,塞進(jìn)一輛警車。
L'Agence de protection de l'environnement des états-Unis d'Amérique (EPA) annonce la mise en place de normes d'émission d'échappement plus strictes qui seront applicables à toutes les voitures particulières, y compris les véhicules loisir travail, les fourgons, les fourgonnettes et les camionnettes.
美國環(huán)境保護(hù)局(環(huán)保局)公布了對包括越野車在內(nèi)的所有客車、小車、廂型車和小貨車更嚴(yán)格的排氣管排放標(biāo)準(zhǔn)。
Mais à?partir du moment où l'intéressé est de facto sous le contr?le de l'officier de police (par exemple hors de combat, incapable pour une autre raison de résister ou de s'échapper d'un lieu, arrêté et menotté, détenu dans un fourgon de police ou une cellule, etc.), le critère de la proportionnalité cesse d'être applicable et le recours à la coercition physique ou mentale n'est plus légitime.
但是,有關(guān)個(gè)人一旦受警方實(shí)際控制 (比如,喪失戰(zhàn)斗能力、無法反抗或逃離房舍、被捕和被帶上手拷或被關(guān)押進(jìn)警車或牢房等等),從此刻起比例標(biāo)準(zhǔn)即停止適用,并不再允許使用肉體或精神強(qiáng)制措施。
Telle était l'alternative: risquer d'être réveillés en pleine nuit, entassés dans des fourgons à bestiaux et déportés en Sibérie, ou fuir tout simplement leur foyer en emportant ce qu'ils avaient sur eux et avancer vers l'inconnu, mais dans l'espoir d'une liberté à venir, dans l'espoir de sauver leur vie et en faisant le choix qui au moins était le leur, de faire le peu qui pouvait être fait à l'époque.
是冒險(xiǎn)在半夜三更被驚醒,扔上牛車,被送往西伯利亞,還是干脆自己離家出走,帶上兩只手所能拿的一切,踏上天涯之旅,但卻抱有一線希望,可能自由正在等待著他們,希望能夠免于一死,帶著至少是他們自己做出的選擇,盡管在當(dāng)時(shí)微乎其微。
D'après l'analyse des indices matériels recueillis, notamment des restes humains identifiés par l'expert médico-légal libanais, de l'enregistrement de vidéosurveillance de l'agence HSBC et des dégats subis par les véhicules garés dans la rue, l'hypothèse la plus vraisemblable est qu'un fourgon Mitsubishi Canter contenant l'engin explosif improvisé a été déclenché lorsque le convoi de six véhicules transportant M.?Hariri est arrivé à sa hauteur.
從已發(fā)現(xiàn)的實(shí)物證據(jù)、黎巴嫩法醫(yī)專家鑒定的遺體,匯豐銀行保安錄像帶和停在路邊車輛損壞的程度來看,最有可能發(fā)生的情況是,一輛載有簡易爆炸裝置的三菱Canter廂型車在哈里里六輛汽車車隊(duì)經(jīng)過時(shí)引爆。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com