De nouvelles méthodes d'élevage et de conservation des fourrages sont actuellement mises au point.
其他活動(dòng)則圍繞著家禽養(yǎng)殖、養(yǎng)兔和養(yǎng)蜂。
Comme elles sont marginalisées et tributaires des ressources naturelles locales, leur travail domestique s'alourdit, notamment pour aller chercher l'eau, le bois de feu et les fourrages.
由于婦女處于社會(huì)邊緣地位和對(duì)當(dāng)?shù)刈匀毁Y源的依賴,她們的家庭負(fù)擔(dān)加重了,包括挑水或拾柴火和飼料等額外工作。
Le projet permettra aussi aux communautés rurales, et en particulier aux femmes, de recevoir une formation appropriée en matière d'utilisation du mesquite comme fourrage et comme combustible.
這個(gè)項(xiàng)目還要對(duì)農(nóng)村社會(huì)、尤其是農(nóng)村婦女施以適當(dāng)訓(xùn)練,使其了解利用Prosopis juliflora作為灌木飼料和木炭用途的各種方法。
La gestion culture-élevage intégrée faciliterait l'utilisation de résidus agricoles en tant que fourrage pour les animaux, ainsi que la récupération des déchets d'origine animale pour faire du compost.
作物-牲畜綜合管理將有助于利用農(nóng)業(yè)殘?jiān)鳛閯?dòng)物的飼料,而動(dòng)物廢料產(chǎn)品則被用來生產(chǎn)堆肥。
Les paysans pratiquant une agriculture de subsistance et les populations pastorales risquent davantage, en cas de sécheresse, de devoir migrer faute de disposer d'aliments et de fourrage de remplacement.
在旱災(zāi)發(fā)生期,自給農(nóng)和畜牧社區(qū)更有可能移徙他處,因?yàn)樗麄儧]有替代糧食和飼料來源。
Les ponctions s'accroissent sur?ces?écosystèmes en vue d'en obtenir des services comme l'alimentation, le fourrage, les?combustibles, les matériaux de construction et l'eau destinée aux humains, au bétail, à?l'irrigation et à l'assainissement.
在提供食物、飼料、燃料、建筑材料以及灌溉和衛(wèi)生用水等功用方面,旱地生態(tài)系統(tǒng)的壓力日增。
Le?Kazakhstan a?indiqué qu'une baisse des concentrations d'azote dans le fourrage diminuerait la valeur nutritionnelle de l'alimentation du bétail, tandis que l'Arménie prévoyait une réduction de 30?% de son cheptel bovin.
哈薩克斯坦表示,草料中含氮量減少,會(huì)降低它們的牲畜的營養(yǎng)價(jià)值;亞美尼亞預(yù)料牛的數(shù)量將減少30%。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
L’h?tesse offrit de nous retirer, suivant la coutume, nos bas et nos pantalons ; mais, sur un refus des plus gracieux de notre part, elle n’insista pas, et je pus enfin me blottir dans ma couche de fourrage.
按照習(xí)俗,女主人跑來替我們脫襪子;由于我婉言謝絕,她也不堅(jiān)持,最后我鉆進(jìn)了我的稻草床。
Ayrton parvint, non sans peine, à retirer ses trois b?ufs du terrain mouvant. Ces courageuses bêtes en avaient jusqu’aux flancs. Le quartier-ma?tre les parqua avec les quatre chevaux, et ne laissa à personne le soin de choisir leur fourrage.
所以艾爾通連夜費(fèi)了不少勁才把3頭牛和牛車從沼澤中拉出來。泥巴一直糊到牛肚子上。水手把它們和馬牽到一塊,細(xì)心照料。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com