轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

L'envie, la haine ont gangrené son ame, son c?ur.

嫉妒、仇恨腐蝕了他的心靈。

評價該例句:好評差評指正

Il para?t bien portant, mais cependant voilà tout son corps gangrené.

他表面看來很壯實,然而他全身已發(fā)生壞疽。

評價該例句:好評差評指正

L'affairisme avait gangrené l'Etat lui-même.

惟利是圖毒害了國家自身。

評價該例句:好評差評指正

Ce principe permettrait également de lutter contre la corruption, la vente d'armes étant l'une des activités les plus gangrenées par la corruption et les pots-de-vin au monde.

透明度還可以用來抵制腐敗,因為武器貿(mào)易“是世界上最為腐敗和最可能進(jìn)行賄賂的活動” 。

評價該例句:好評差評指正

Quant aux armes légères qui gangrènent le tissu économique et social des pays où elles sévissent, elles demeurent une grave menace à l'intégrité de nombreux états africains.

小武器和輕武器都對社會和經(jīng)濟造成影響,它們依然嚴(yán)重威脅著許多非洲國家的完整性。

評價該例句:好評差評指正

Outre le manque de ressources de ces dernières années, la PNH a été gangrenée par une politisation à outrance, par la corruption et par des erreurs de gestion.

國家警察除了在近年來缺乏資源之外,還飽受政治化、腐敗和管理不善的困擾。

評價該例句:好評差評指正

La méconnaissance des citoyens d'user de leurs droits et la corruption qui gangrènent l'administration de la police et de la gendarmerie constituent également un frein pour le respect du délai de la garde à vue.

公民不懂得行使自己的權(quán)利和警察行政部門的腐敗也阻礙了扣押時限的兌現(xiàn)。

評價該例句:好評差評指正

Il affirme que la magistrature sri-lankaise n'est pas indépendante, et que son inefficacité, tout comme celle des autres organismes d'application de la loi, gangrenés par l'influence politique et la crainte, l'empêche de porter plainte devant un tribunal sri-lankais de première instance.

他指稱,斯里蘭卡司法機關(guān)不是獨立的,由于受到政治和恐懼的影響使該國司法機關(guān)以及其他執(zhí)法當(dāng)局失去現(xiàn)實效力,使他無法向斯里蘭卡的一審法院提出申訴。

評價該例句:好評差評指正

Si notre première révolution visait à combattre une menace de l'intérieur en rénovant un état mourant gangrené par la corruption, notre deuxième révolution doit être plus ciblée, car nous faisons face aujourd'hui à une menace encore plus grande - une menace qui vient de l'extérieur.

如果說,我國第一場革命是應(yīng)對來自國內(nèi)的威脅,改造一個充滿腐敗無能的國家;我國第二場革命則必須更加專心,因為我們現(xiàn)在面臨更嚴(yán)峻的挑戰(zhàn),一個來自國外的挑戰(zhàn)。

評價該例句:好評差評指正

Le Secrétaire général adjoint à la gestion a jugé bon de s'appuyer sur le rapport établi par Deloitte pour dresser un tableau sombre de l'ONU, organisation qui serait gangrenée par la corruption et la fraude, en ignorant le fait que plusieurs rapports antérieurs n'avaient révélé aucune irrégularité.

主管管理事務(wù)副秘書長認(rèn)為,可以用Deloitte報告將聯(lián)合國陰暗地描繪成一個腐敗猖獗和欺詐肆虐的組織,卻無視前幾份報告未挖掘出任何劣跡的事實。

評價該例句:好評差評指正

Les efforts de prévention et de médiation déployés notamment par le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques, qui travaille avec des organes semblables comme le Groupe de personnalités éminentes de l'Union africaine, ont récemment permis d'éviter que certains conflits ne gangrènent le continent.

預(yù)防和調(diào)解努力,如政治事務(wù)部調(diào)解支助股與類似機構(gòu)如非洲聯(lián)盟知名人士小組協(xié)作開展預(yù)防和調(diào)解工作,近來幫助防止沖突惡化,避免發(fā)生非洲各地瘡痍滿目的悲劇。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

精彩視頻短片合集

Le marché est gangrené par la contrefa?on.

假貨已經(jīng)侵蝕了奢侈品市場。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年12月合集

La cocaine a-t-elle gangrené le 1er port du pays?

可卡因是否腐蝕了該國第一大港口?

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le Niger est un des pays les plus pauvres du monde, gangrené par la corruption.

- 尼日爾是世界上最貧窮的國家之一,深受腐敗困擾

評價該例句:好評差評指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Et il pronon?a ces paroles avec la farouche et invincible résolution du puritain le plus gangrené.

“他說出這些話時,帶著最壞疽的清教徒的兇猛而無敵的決心

評價該例句:好評差評指正
魔獸世界廣播劇 La tombe de Sargeras

Dans les entrailles d'Argus, un être au pouvoir incommensurable était séquestré par la corruption verdatre de l'énergie gangrenée.

在阿古斯地底深處,有個強大無比的生物,被綠色的腐化魔能之火監(jiān)禁著。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les problématiques sont les mêmes: quartiers gangrenés par les trafics de drogue, fusillades et règlements de compte à répétition.

問題都是一樣的:街區(qū)充斥著販毒、槍擊和重復(fù)算賬的問題。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2021年合集

Ce qui l’a rendue si populaire, c’est sa volonté de mettre fin au crime et à la corruption qui gangrènent le Kosovo.

它如此受歡迎的是它結(jié)束困擾科索沃的犯罪和腐敗的努力。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

A N?mes, le maire a d? fermer la médiathèque d'un quartier gangrené par le trafic de drogue pour protéger les employés municipaux.

在尼姆,市長不得不關(guān)閉一個飽受販毒困擾的社區(qū)的媒體圖書館, 以保護(hù)市政雇員。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

En plus de l'émotion, la peur s'installe, car le quartier Pissevin est réputé pour être dangereux, gangrené par le trafic de drogue.

- 除了情感之外, 恐懼也隨之而來,因為眾所周知, 皮塞文地區(qū)很危險,深受毒品販運的困擾。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

Cet énorme marché de la nourriture des combattants a longtemps été gangrené par la corruption.

這個龐大的戰(zhàn)斗機食品市場長期以來一直被腐敗所困擾

評價該例句:好評差評指正
La Chartreuse de Parme

Vous auriez passé en ce lieu de plaisance une dizaine d'années; peut-être vos jambes se fussent-elles enflées et gangrenées, alors on les e?t fait couper proprement... —Ah!

你會在這個快樂的地方度過十年;也許你的腿會腫起來壞疽,然后它們就會被整齊地切掉。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Docteur en médecine, agé de cinquante ans, jouissant d’une bonne position et s?r de lui-même, le confrère ne se gêna pas pour rire dédaigneusement lorsqu’il découvrit cette jambe gangrenée jusqu’au genou.

這位同行是醫(yī)學(xué)博士,五十歲了,職位很高,自信心很強,看到這條腿一直到膝蓋,就毫不客氣地發(fā)出了瞧不起人的笑聲。

評價該例句:好評差評指正
Le Fil d'Actu

Malheureusement, dans un monde où le football, sport populaire par excellence, est lui-même souvent gangrené par l'argent certaines décisions prises pour des motifs douteux peuvent parfois venir gacher la fête.

不幸的是,在一個足球這個流行的卓越運動,本身就經(jīng)常受到金錢的困擾的世界里,出于可疑原因做出的某些決定有時會破壞派對。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

Cette action a eu lieu lundi soir à Villeurbanne, près de Lyon, dans un quartier gangrené par le trafic de drogue, où 3 fusillades ont éclaté en 5 jours.

- 這一行動發(fā)生在周一晚間, 位于里昂附近的維勒班,該地區(qū)販毒猖獗,5天內(nèi)發(fā)生了3起槍擊事件。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Trêve de vérités désagréables, résumons-nous, messieurs : l’homme à qui il est question de couper une jambe gangrenée serait mal venu de dire à son chirurgien : cette jambe malade est fort saine.

“總而言之,不要再提起這些不愉快的事實了,先生們:一個人的腿患了壞疽要鋸掉,就不能對外科醫(yī)生說:‘這條壞腿還很健康?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Voici l'histoire d'un Fran?ais qui vit en Thailande, pays gangrené par ce fléau.

評價該例句:好評差評指正
Hugo Cotton

Elle a vraiment marqué l’histoire de la France moderne et elle a illustré cet antisémitisme qui commen?ait à gangrener la société fran?aise, à être de plus en plus présent dans les différentes institutions, même, de l’Etat fran?ais.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com