轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Voilà une jolie chemise décontractée qui, portée avec un joli béret, donnerait presque un petit air fa?on Gavroche.

一件寬松襯衫,配上一頂貝雷帽,立刻讓人顯得機靈調(diào)皮起來。

評價該例句:好評差評指正

Ce dessinateur, au debut du siecle dernier a immortalise les enfants du quartier que l’on a appele ? les P’tits Poulbots ? et qui sont devenus aussi celebres que Gavroche.

畫家普樂波在二十世紀(jì)初曾經(jīng)描繪了在蒙馬特爾街區(qū)玩耍的孩童形象,后來人們把這些畫里的孩子稱為“小普樂波”,小普樂波們現(xiàn)在已經(jīng)世人皆知,和大作家雨果筆下的流浪兒加弗洛什一樣出名

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

Tu m’as dit que tu n’avais jamais re?u la lettre que je t’avais envoyée par Gavroche.

你說你從沒有收到我叫弗洛送給你的信。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Gavroche était un gamin de lettres.

他認(rèn)識幾個學(xué)畫的小伙子,這是和他意氣相投的一伙。弗洛什是個有文學(xué)修養(yǎng)的野孩子。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Gavroche ne les avait pas revus.

弗洛不曾和他們再見過面。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Puis il s’approcha de la table où étaient étendus Mabeuf et Gavroche.

然后他走向躺著馬白夫和弗洛什的長桌。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

C’est à lui que Gavroche aura remis ma lettre. Tout s’explique. Tu comprends.

弗洛什的信是送給他了,一切都弄清楚了,你懂了吧!”

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Gavroche était mort. Combeferre rapporta le panier de cartouches ; Marius rapporta l’enfant.

弗洛已經(jīng)死去。公白飛捧回了那籃子彈,馬呂斯抱回了孩子。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Ah oui ! répondit l’a?né en regardant Gavroche avec une expression d’ange sauvé.

“是啊!”大的那個回答說,眼睛望著弗洛,活象個得救的天使。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Les étonnements de Gavroche étaient courts et dégelaient vite.

弗洛什的驚慌是短暫的,很快就消失了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Fichtre ! fit Gavroche. Voilà qu’on me tue mes morts.

“好家伙!”伽弗洛什說,“他們竟來殺我的這些死人了。”

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Mon général, dit Gavroche, je vas chercher le médecin pour mon épouse qui est en couches.

“我的將軍,”弗洛什說,“我要去找醫(yī)生,替我的太太接生?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Gavroche regarda, et vit que cela venait de la banlieue.

弗洛打量了一下,看見這是從郊區(qū)方面射過來的。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Gavroche, habitué à faire face de toutes parts à l’imprévu, avait toujours tout sur lui.

弗洛什已習(xí)慣于處處預(yù)防不測,因而他身上什么都有。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Monsieur, demanda l’a?né des deux frères à Gavroche en montrant le grillage, qu’est-ce que c’est donc que ?a ?

“先生,”大哥指著銅絲紗罩問伽弗洛什,“這是什么東西?”

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Vous êtes un brave homme, dit Gavroche.

“您是個誠實人?!?span id="glipc3hi" class="key">伽弗洛什說

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Eh bien oui, dans l’éléphant ! repartit Gavroche. Kek?aa ?

“一點沒錯,象肚子里!”弗洛接著說。“Kekcaa?”

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Gavroche n’y songeait pas. Ce poste était occupé par des gardes nationaux de la banlieue.

弗洛沒有想到,那哨所是由郊區(qū)的國民自衛(wèi)軍駐守的。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Très bien, fit Gavroche. Là, vrai, chenument. Il n’y a pas de vents coulis comme sous les ponts.

“很好,”弗洛什說,“那兒,老實說,舒服透了。那里面,不象橋底下,沒有穿堂風(fēng)?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Gavroche prévint ? les camarades ? , comme il les appelait, que la barricade était bloquée.

弗洛警告“同志們”(這是他對大家的稱呼),街壘被包圍了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Gavroche, en effet, nous venons de le rappeler, n’avait vu Jean Valjean que la nuit.

確實,我們剛才提到過,弗洛什是在夜間見到冉阿讓的。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Babet avait fait l'affaire pour son compte, le jour même, comme on a vu d'après le récit de Montparnasse à Gavroche.

盡管德納第是關(guān)在單人牢房里,巴伯當(dāng)天便辦妥了他自己的事,這是我們已在巴納斯山向弗洛什所作的敘述中見到了的

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com