Ce processus de pompage est gourmand en énergie.
這種泵送過程耗電量很大。
Pour ce faire, il faut rendre les techniques des transports moins gourmandes en énergie et moins polluantes, tout en réduisant la demande en matière de déplacements individuels en véhicule motorisé.
這就要求把運(yùn)輸技術(shù)變得更加清潔、高效,同時(shí)減少對(duì)于私人機(jī)動(dòng)車輛運(yùn)輸?shù)男枨蟆?/p>
Troisièmement, les produits dynamiques exportés vers le Nord accusent aussi une concentration dans des secteurs manufacturiers relativement gourmands en main-d'?uvre comme les ouvrages en papier (SH?48) et les textiles et vêtements (SH?56 et?61).
第三,向北方國家出口的有活力產(chǎn)品又進(jìn)一步集中在勞動(dòng)相對(duì)密集的制造業(yè)部門,例紙產(chǎn)品(協(xié)調(diào)制度第48章),以及紡織品和服裝業(yè)(協(xié)調(diào)制度第56章和第61章)。
Nous estimons que les Mécanismes pour le développement propre constituent un instrument clef, car ils permettent de générer une économie peu gourmande en carbone, ce qui représente des avantages pour les communautés locales.
我們認(rèn)為,清潔發(fā)展機(jī)制是一個(gè)非常重要的工具,因?yàn)樗心芰π纬梢粋€(gè)低炭耗經(jīng)濟(jì),造福于地方社區(qū)。
Ils ont noté que la flore à croissance rapide et très gourmande en eau aggravait l'érosion, la sécheresse et la désertification puisqu'elle supplantait les espèces endémiques et épuisait le sol et les ressources en eau.
有人指出,繁殖迅速、吸水量很大的植物會(huì)排擠本地獨(dú)有的植物并耗盡土壤和水資源,從而可能加劇侵蝕、干旱和荒漠化。
Les projets d'élimination progressive des substances appauvrissant la couche d'ozone exécutés en vertu du Protocole de Montréal jouent un r?le important, tout comme les projets en faveur d'une production plus propre et moins gourmande en ressources.
根據(jù)《蒙特利爾議定書》而逐步淘汰消耗臭氧層物質(zhì)的項(xiàng)目發(fā)揮了重要作用,發(fā)揮重要作用的還有推動(dòng)清潔和能效生產(chǎn)的各類項(xiàng)目。
La pénurie d'eau s'accentue également de plus en plus, les eaux souterraines et les ressources en eau douce étant surexploitées pour la production de denrées alimentaires gourmandes en eau telles que le bétail, les céréales et les biocarburants.
因?yàn)橹饾u耗盡地下水和淡水資源來生產(chǎn)諸如生物燃料、牛肉和谷物等水密集的食物初級(jí)產(chǎn)品,水稀缺問題也越來越嚴(yán)重。
Dans de nombreux pays de la région, le secteur manufacturier est dominé par des industries gourmandes en ressources naturelles, énergétivores et très polluantes. L'essor industriel est synonyme de consommation accrue d'énergie, de pollution de l'air et de perturbation des écosystèmes.
自然資源、能源以及污染密集型產(chǎn)業(yè)在該區(qū)域許多地區(qū)的制造和生產(chǎn)中占主導(dǎo)地位,使工業(yè)發(fā)展與能源消耗、空氣污染和全球環(huán)境變化加劇有著密切的聯(lián)系。
Le Secrétaire demande le soutien de l'ONUDI pour mettre à niveau la technologie du pays afin de réduire les co?ts, d'améliorer la qualité des produits et de rendre les processus de production moins gourmands en énergie et plus respectueux de l'environnement.
他呼吁工發(fā)組織支持印度更新技術(shù),以降低成本和改進(jìn)產(chǎn)品品質(zhì),并使生產(chǎn)過程能耗更低,更加不損環(huán)境。
Elle convient également que la planification rationnelle de l'utilisation des sols, les codes écologiques du batiment ainsi que les modes de transport peu gourmands en énergie font partie des mesures les plus efficaces pour réduire la consommation d'énergie et la production d'émissions.
它還同意,合理的土地利用規(guī)劃、綠色建設(shè)法規(guī)和高能效的運(yùn)輸備選方法是減少能源消耗和碳排放量的最有效措施。
Dans le même temps, les technologies innovantes de fourniture d'énergie et d'utilisation finale sont souvent plus gourmandes en investissements (bien qu'elles consomment moins de combustibles) que les technologies conventionnelles, ce qui peut décourager des utilisateurs potentiels.
與此同時(shí),與傳統(tǒng)的技術(shù)相比,創(chuàng)新的能源供應(yīng)和最終用途技術(shù)往往更具資本密集性(雖然其燃料密集性較小),因而會(huì)阻嚇潛在的用戶。
S'agissant de l'atténuation, il convient de promouvoir une croissance économique peu gourmande en carbone, qui nous permette à la fois d'atteindre nos priorités en matière de développement, notamment en ce qui concerne l'élimination de la pauvreté qui touche des pans importants de notre population.
在減緩領(lǐng)域,我們需要推動(dòng)使我們能實(shí)現(xiàn)我們的發(fā)展優(yōu)先事項(xiàng),尤其是消除影響很大一部分人口的貧困的低碳經(jīng)濟(jì)增長。
Plusieurs délégations se sont déclarées satisfaites de ce que, jusque-là, la hausse des prix internationaux du pétrole n'ait pas eu d'influence néfaste majeure sur les perspectives de croissance de l'économie mondiale, principalement grace à l'adoption dans les pays développés de modes de production moins gourmands en énergie.
若干代表團(tuán)表示感到滿意的一點(diǎn)是,到目前為止,國際石油價(jià)格的上漲并沒有對(duì)全球增長前景造成重大的不良影響,這主要是因?yàn)榘l(fā)達(dá)國家逐漸改變了能源密集型的生產(chǎn)模式。
La Division des achats a noté que, vu la complexité des marchés d'études techniques relatives au Plan-cadre d'équipement, les exposés faits devant le Comité des marchés du Siège au sujet de leurs avenants étaient longs et détaillés et leur préparation et leur présentation étaient gourmandes en ressources.
采購司說,由于基本建設(shè)總計(jì)劃設(shè)計(jì)合同的復(fù)雜性,給總部合同委員會(huì)的有關(guān)此類修改的文件詳細(xì)而冗長,編制和提交這些文件占用相當(dāng)多的資源。
Le représentant du Swaziland a dit que son pays devait collaborer étroitement avec les parties concernées pour modifier les habitudes de consommation, de fa?on à privilégier des cultures résistantes à la sécheresse telles que le sorgho, le millet et le manioc plut?t que le ma?s, gourmand en eau.
斯威士蘭代表說,該國需要與利害關(guān)系方一道密切努力,改變消費(fèi)方式,從耗水量高的玉米轉(zhuǎn)向高粱、粟米和木薯等耐旱作物。
Nous devons tous apporter notre pierre et nous préparer à passer à une économie peu gourmande en carbone, conscients que les étapes à venir nécessiteront une coopération internationale sans précédent sur une voie qu'il nous faut absolument suivre ensemble, le système onusien étant au centre de cette entreprise.
我們都必須作出貢獻(xiàn)并準(zhǔn)備向低碳經(jīng)濟(jì)過渡,認(rèn)識(shí)到在今后的步驟中將需要我們?cè)诒仨毠餐呱系牡缆飞线M(jìn)行前所未有的國際合作,而聯(lián)合國是這項(xiàng)努力的核心。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com