Elle se sentait noyée dans le mépris de ces gredins honnêtes qui l'avaient sacrifiéd d'abord, rejetée ensuite, comme une chose malpropre et inutile.
她覺得自己淹沒在這些正直的惡棍的輕蔑里;他們先是把他當(dāng)作犧牲品,然后又想拋棄一件骯臟無用的東西似的把她拋掉。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Il y avait à Paris, à cette époque, dans un vieux logis borgne, rue Beautreillis, près de l’Arsenal, un juif ingénieux qui avait pour profession de changer un gredin en honnête homme.
當(dāng)時(shí)在巴黎博特萊伊街,靠近兵工廠的地方,在一所不三不四的老房子里住著一個(gè)精明的猶太人,他的職業(yè)是把一個(gè)壞蛋化裝成正派人。
Mais lorsque nous serons revenus, si nous n’avons pas débarrassé l’?le de ces gredins-là, il sera prudent de ramener notre bateau à Granite-house jusqu’au moment où il n’aura plus à craindre aucune méchante visite.
不過,如果等我們回來以后,還不能肅清這幫流氓的話,那時(shí)候我們就要謹(jǐn)慎些,把船放到‘花崗石宮’附近去,等到不怕再有什么討厭的蚤擾的時(shí)候,再另作打算?!?/p>
Nous croyons qu’il avait simplement étudié, en Hollande pour être aubergiste. Ce gredin de l’ordre composite était, selon les probabilités, quelque flamand de Lille en Flandre, fran?ais à Paris, belge à Bruxelles, commodément à cheval sur deux frontières.
我們認(rèn)為他只在荷蘭受過當(dāng)客店老板的教育。這一情況復(fù)雜的敗類,恬不知恥地經(jīng)??缭趪成?,隨時(shí)窺測(cè)形勢(shì),在佛蘭德以自稱為來自里爾的佛蘭德人,在巴黎便自稱為法國人,在布魯塞爾便自稱為比利時(shí)人。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com