Le manuscrit inédit reposait, poussiéreux, sous la lampe vacillante du grenier.
這部未發(fā)表的手稿塵封在閣樓搖曳燈光下。
Tandis que la région tenue par le Gouvernement reste le grenier du pays et offre encore certaines possibilités économiques malgré la gravité de la récession, l'impunité dans une large mesure semble s'être enracinée.
政府占領(lǐng)區(qū)繼續(xù)是該國(guó)的產(chǎn)糧地,在嚴(yán)重衰退的情況下仍提供一些經(jīng)濟(jì)機(jī)會(huì),但有罪不罰的現(xiàn)象已在很大程度上根深蒂固。
à Jérusalem-Ouest, les infractions à la réglementation en matière de construction prennent presque toujours la forme d'ajouts à des constructions légales, tels qu'une pièce dans la cour ou un grenier aménagé sous le toit.
東耶路撒冷的違章建筑幾乎都不可避免地在合法的建筑內(nèi)增加非法建造,諸如在院子內(nèi)增建的房屋,或者在房頂空間增蓋的閣樓。
De plus, la vulnérabilité ambiante n'est pas liée qu'à des contraintes naturelles. Elle résulte aussi de l'insécurité juridique qui entoure la propriété de la terre dans cette région considérée comme le grenier d'Ha?ti mais qui reste dépourvue de cadastre.
此外,環(huán)境脆弱不僅僅與自然局限性有關(guān),它還源于土地所有權(quán)缺乏法律保障,該地區(qū)被視為海地糧倉(cāng),卻沒(méi)有土地登記制度。
Dans la nuit du 2 au 3 juin 2004, les forces israéliennes postées à Rouwaysat al-Alam (fermes occupées de Chab'a) ont, à plusieurs reprises, tiré à l'aide d'armes de moyen calibre sur les environs de Kafr Chouba, endommageant un grenier à fourrage.
在當(dāng)晚到第二天早上這段時(shí)間里,駐扎在黎巴嫩被占領(lǐng)的沙巴阿農(nóng)場(chǎng)內(nèi)Ruwaysat al-Alam的以色列敵對(duì)部隊(duì)向Shuba村周圍地區(qū)發(fā)射了若干發(fā)中型武器炮彈,損毀了一個(gè)牲畜飼料儲(chǔ)存設(shè)施。
En ce qui concerne l'agriculture, en particulier, les mines, les affrontements militaires et l'insécurité générale ont chassé la population rurale des plateaux du centre, le grenier du pays, et des provinces du nord productrices de café et d'autres cultures marchandes, la condamnant à la pauvreté et, à terme, à l'exode vers les centres urbains.
特別是農(nóng)業(yè)部門,地雷、軍事攻擊和普遍的不安全,已迫使人口從該國(guó)“糧倉(cāng)”中央高地以及生產(chǎn)咖啡等經(jīng)濟(jì)作物的北部各省棄地而走,從而使他們陷于貧窮并最終逃難到各市區(qū)。
Parmi d'autres violations signalées comme ayant été commises par le personnel des forces armées birmanes à l'encontre de civils figurent le travail forcé, le recrutement et l'emploi d'enfants soldats, la pose de mines antipersonnel dans des villages, l'emploi de civils pour le déminage et la destruction de maisons, de greniers à céréales, d'animaux et d'autres biens civils.
據(jù)報(bào)道,緬甸軍人踐踏平民的其他形式包括強(qiáng)制勞動(dòng)、招募和使用兒童兵、在村中布雷、使用平民排雷,以及破壞民宅、糧倉(cāng)、牲畜和其他平民財(cái)產(chǎn)。
En tant qu'actuel Président de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR), j'ai l'honneur de déclarer qu'au récent sommet, nous avons dit notre détermination, en tant que région, à apporter notre propre contribution à la lutte contre la crise alimentaire et à redonner à notre région son r?le crucial historique dans la production alimentaire en en faisant à nouveau l'un des grands greniers du monde.
作為南亞區(qū)域合作聯(lián)盟(南盟)的現(xiàn)任主席,我謹(jǐn)指出,在最近的南盟首腦會(huì)議上,我們申明作為一個(gè)區(qū)域我們有決心為應(yīng)對(duì)糧食危機(jī)作出自己的貢獻(xiàn)并且使我們這個(gè)地區(qū)恢復(fù)歷史上在糧食生產(chǎn)方面的關(guān)鍵作用,重新成為世界的大糧倉(cāng)。
La dernière agression en date menée par les rebelles le mois dernier dans la partie orientale de Bahr-el-Ghazal a provoqué une crise humanitaire qui a causé l'exode de milliers de personnes qui s'apprêtaient à faire les récoltes dans la région décrite dans le bulletin d'information du Bureau de la coordination des affaires humanitaires comme le grenier à blé de tous les peuples de la région.
叛亂運(yùn)動(dòng)上個(gè)月在加扎勒河西部地區(qū)發(fā)動(dòng)的最近的侵略造成了人道主義危機(jī),迫使成千上萬(wàn)人民逃離家園,而他們當(dāng)時(shí)正在被人道主義事務(wù)協(xié)調(diào)辦事處新聞公報(bào)稱為該地區(qū)所有人民糧倉(cāng)的地區(qū)準(zhǔn)備進(jìn)行收獲。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com