轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Ce type de chatiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le?pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui ?tirer les oreilles? ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une br?lure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).

但是,這也可涉及例如,踢打、搖晃或扔擲兒童;、捏、咬、抓頭發(fā)或抓耳朵,強迫兒童做不舒服的姿勢、烙燙、辱罵或強迫吞咽(例如,用肥皂清洗兒童的嘴,或強迫兒童吞咽辛辣作料)。

評價該例句:好評差評指正

Ce type de chatiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui ??tirer les oreilles?? ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une br?lure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).

但是,這也可涉及例如,踢打、搖晃或扔擲兒童;、捏、咬、抓頭發(fā)或抓耳朵,強迫兒童做不舒服的姿勢、烙燙、辱罵或強迫吞咽(例如,用肥皂清洗兒童的嘴,或強迫兒童吞咽辛辣作料)。

評價該例句:好評差評指正

Ce type de chatiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui ?tirer les oreilles? ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une br?lure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).

但是,這也可涉及例如,踢打、搖晃或扔擲兒童;、捏、咬、抓頭發(fā)或抓耳朵,強迫兒童做不舒服的姿勢、烙燙、辱罵或強迫吞咽(例如,用肥皂清洗兒童的嘴,或強迫兒童吞咽辛辣作料)。

評價該例句:好評差評指正

Parmi les résultats extrêmement utiles qu'il a obtenus, on compte un projet mené en collaboration avec l'Université de Namibie, visant à élaborer des stratégies de protection de la Griffe du diable (Harpagophytum procumbens) en la cultivant comme plante domestique marchande, et un autre, mené en collaboration avec des chercheurs de l'Université Obafemi Awolowo au Nigéria, qui vise à créer une banque de gènes en vue de protéger les légumes-feuilles autochtones d'Afrique, premier pas destiné à aider les pays africains à s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de la Convention sur la diversité biologique.

幾個高度相關(guān)的重要成果包括:與納米比亞大學(xué)進行的一個合作項目,擬訂“南非麻”植物的養(yǎng)護戰(zhàn)略,將它作為一種馴化的經(jīng)濟作物來種植;與尼日利亞奧多費米阿沃洛沃大學(xué)的科學(xué)家們合作,建立一個實地基因庫,以養(yǎng)護非洲土生土長的多葉蔬菜(作為幫助非洲國家履行《生物多樣性公約》規(guī)定的義務(wù)的第一步)。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

那些我們沒談過的事

Le froid griffait nos joues, mais nous nous en moquions.

夜晚的寒氣在臉上,但是我們毫不在意。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Elle, pas trop bonne non plus, mordait et griffait.

她呀,也不是那么好欺負的,她也會咬人,對方的臉。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Mais, fit observer Harbert, du cap Griffe à Granite-house, il faudra encore compter dix milles, au moins.

“可是,”赫伯特說,“從爪角到‘花崗石宮’至少還有十英里?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Le cap Griffe fut doublé, et le Bonadventure vint mouiller vers quatre heures à l’embouchure de la Mercy.

他們繞過爪角,大約四點鐘的時候,乘風(fēng)破浪號在慈悲河口拋錨了。

評價該例句:好評差評指正
Les petites histoires

Mais, ne nous leurrons pas : les modèles bon marché sont fabriqués en Asie et en Espagne pour les collections griffées.

但是,讓我們面對現(xiàn)實吧,廉價的款式,是在亞洲和西班牙制造的設(shè)計師系列產(chǎn)品。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

De ce point jusqu’au cap Griffe, la grève était peu spacieuse et resserrée entre la lisière des récifs et celle de la forêt.

從這個海角直到爪角,森林和礁石之間的海岸非常狹窄。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

De ce point élevé, le regard pouvait s’étendre sur toute la portion méridionale de l’?le, depuis le cap Griffe, au sud-est, jusqu’au promontoire du Reptile, au sud-ouest.

在這個居高臨下的地方,他看遍了整個海島的南方,從東南的爪角直到西南的爬蟲角。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Les fenêtres permettaient à leur regard de s’étendre sur un horizon sans limite, que les deux caps Mandibule fermaient au nord et le cap Griffe au sud.

從窗口望出去是遼闊的天邊,北邊的盡頭是顎骨角的兩個部分,南邊是爪角

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Harbert et le marin se rembarquèrent donc sur le Bonadventure, dont l’ancre fut levée, la voile hissée, et que le vent du large conduisit rapidement au cap Griffe.

于是赫伯特和水手重新上了乘風(fēng)破浪號,他們撥起錨,扯起帆,一陣風(fēng)把它飛快地吹向爪角去。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Depuis le cap Griffe jusqu’aux caps Mandibule, sur tout le périmètre de la baie de l’Union, rien n’avait d? lui apprendre que l’?le f?t et p?t être occupée.

角起沿著整個的聯(lián)合灣直到顎骨角,沒有任何東西可以使他認為島上有人或是可能有人。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Les colons résolurent d’aller à son extrémité et de ne la dépasser que du peu qu’il faudrait pour prendre un aper?u rapide de la c?te jusqu’au cap Griffe.

他們決定劃到盡頭去,必要的時候,還要更遠一些,以便大概地觀察一下直到爪角一帶的海濱。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

La proposition du reporter, très-vivement soutenue par le marin, obtint l’approbation générale, car chacun tenait à en finir avec ses doutes, et, à revenir par le cap Griffe, l’exploration serait complète.

通訊記者的建議在水手的熱烈支持下,得到了大家的一致贊同,事實上人人都希望解決疑團,從爪角回去就可以完成探險任務(wù)。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Cette partie du plateau dominait d’une cinquantaine de pieds les hauteurs de la rive droite, qui descendaient, par une double pente, jusqu’à l’extrémité du cap Griffe et jusqu’à la c?te méridionale de l’?le.

這一帶高地前面就是慈悲河左岸的山崗。這片山崗一直向著爪角的盡頭和荒島的南部低斜下去。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

à six heures du soir, tout était emmagasiné, et, après avoir donné à la petite échancrure qui formait la crique le nom très-justifié de ? port Ballon ? , on reprit le chemin du cap Griffe.

六點鐘的時候,一切都收拾停當(dāng)了,他們給小溪起了一個恰當(dāng)?shù)拿纸袣馇蚋?,然后就沿?span id="glipc3hi" class="key">爪角繼續(xù)前進了。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Bonne année, Mary. Si vous me promettez de ne pas me griffer le bras je vous emmène prendre un verre en attendant la marée basse !

“新年快樂,瑪麗。如果你能保證不再我胳膊的話,我可以先帶你去喝一杯酒,好等到人群退潮?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Moi ! s’écria Favourite. Ah ! ne dis pas cela, même pour rire ! Si tu cessais de m’aimer, je te sauterais après, je te grifferais, je te grafignerais, je te jetterais de l’eau, je te ferais arrêter.

“我嗎!”寵兒喊著說,“唉!不要說這種話,哪怕是開玩笑,也不要說這種話!假使你不愛我了,我就跳到你后面,你的皮,扯你的頭發(fā),把水淋到你的身上,叫你吃官司?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Ce fut Gédéon Spilett qui proposa de continuer l’exploration, de manière que la question du naufrage présumé f?t complètement résolue, et il demanda à quelle distance pouvait se trouver le cap Griffe de l’extrémité de la presqu’?le.

吉丁-史佩萊建議繼續(xù)探索,以便完全解決這個假定的遇險問題,他問角離半島盡頭大概有多遠。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Vers cette époque, le temps étant extrêmement sec, les colons, aussi bien vêtus que possible, résolurent de consacrer une journée à l’exploration de la partie de l’?le comprise au sud-est entre la Mercy et le cap Griffe.

這些天天氣非常干燥,移民們決定選一個日子穿足衣服,到慈悲河與爪角之間去探險。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Le cap Griffe, recourbé en forme de yatagan, s’effilait nettement à quatre milles environ vers le sud-est. à gauche, la lisière du marais était brusquement arrêtée par une petite pointe que les rayons solaires dessinaient alors d’un trait de feu.

爪角象一把彎刀,向東南拐去,直到四英里以外的地方,愈到尖端愈細。左邊沼澤地帶的邊緣突然形成一個小尖角,這時候被火一般的陽光照射著。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com