轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

L'Algérie et le CICR coopèrent harmonieusement par l'intermédiaire de la délégation du CICR à Alger.

阿爾及利亞通過在阿爾及爾的紅十字會(huì)代表團(tuán)同紅十字國際委員會(huì)和睦合作。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il marie harmonieusement tradition et modernisme.

該中心是傳統(tǒng)與現(xiàn)代的融洽結(jié)合。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'élimination de certains obstacles, sur le plan de la procédure, aiderait l'instance à fonctionner plus harmonieusement.

而排除一些程序上的障礙,可能會(huì)有助于這個(gè)論壇的工作更加順暢。

評價(jià)該例句:好評差評指正

D'autre part, les mesures prévues au Chapitre VI visent à régler harmonieusement et économiquement les différends.

而另一方面,第六章的措施力求以協(xié)調(diào)和成本效益高的方式解決爭端。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ma délégation est convaincue que sous votre compétente direction, nos délibérations se dérouleront harmonieusement et seront fructueuses.

我國代表團(tuán)確信在你能干的指導(dǎo)下,我們的討論將順利而富有成果。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Objectif?: Assurer le développement économique de la région, en l'intégrant harmonieusement à l'économie mondiale.

維持區(qū)域內(nèi)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展,同時(shí)以平衡的方式融入世界經(jīng)濟(jì)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous nous engageons à continuer d'appuyer le Tribunal afin que ses travaux se déroulent le plus harmonieusement possible.

我們保證繼續(xù)支持,確保法庭工作盡可能順利開展。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les missions de maintien de la paix des Nations Unies devraient travailler efficacement et harmonieusement avec les organisations régionales.

聯(lián)合國維持和平行動(dòng)應(yīng)該與區(qū)域組織有效、和諧地合作。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Quelques états seulement sont arrivés à conjuguer harmonieusement les succès de l'économie mondiale et le maintien de la protection sociale.

只有少數(shù)國家在于全球經(jīng)濟(jì)中取得成功與保持社會(huì)保護(hù)這兩者間實(shí)現(xiàn)了適當(dāng)平衡。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nos états pensent que l'ONU et les organisations régionales doivent harmonieusement se compléter et tirer parti de leurs avantages respectifs.

我們各國認(rèn)為,聯(lián)合國和區(qū)域組織應(yīng)當(dāng)和諧地相互補(bǔ)充并取長補(bǔ)短。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Je suis convaincu que nous saurons travailler harmonieusement durant cette période de transition nécessaire à la préparation de la soixantième session.

本著合作和開放的精神,我愿意利用這一過渡時(shí)期來協(xié)助新任主席有一個(gè)極好的開端。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le soutien international aidera le Kazakhstan et les autres pays sans littoral de cette région à s'intégrer harmonieusement dans l'économie mondiale.

在這方面,她認(rèn)為貿(mào)發(fā)會(huì)議進(jìn)行中的關(guān)于提高中亞國家過境運(yùn)輸效率方案的擬訂工作是聯(lián)合國促進(jìn)中亞區(qū)域國家納入世界經(jīng)濟(jì)的聯(lián)合國工作的一個(gè)重要部分。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Je salue votre initiative tendant à réunir les six Présidents de fa?on que la session de 2006 puisse se dérouler harmonieusement.

在你的倡議下,六位主席聚會(huì)一堂,以便使今年的屆會(huì)順利進(jìn)行,我就此向你表示贊揚(yáng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Toutes ces mesures en cours d'exécution font partie, entre autres, de ces missions visant à coordonner harmonieusement les secteurs du développement national.

所有這些計(jì)劃都是鼓勵(lì)我們的國家發(fā)展的各個(gè)部門之間的良好協(xié)調(diào)的所謂使命的一部分。

評價(jià)該例句:好評差評指正

C'est précisément l'élaboration et la consolidation d'une base juridique harmonieusement structurée qui permet de contr?ler et de superviser ces processus d'une manière efficace.

只有發(fā)展和鞏固結(jié)構(gòu)協(xié)調(diào)的法律基礎(chǔ),才能切實(shí)有效的控制和監(jiān)督這種進(jìn)程。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Leur absence de cette vie les empêche de trouver un travail décent et réduit à zéro des occasions de développer harmonieusement leurs potentialités.

由于他們不參與這種生活,他們便無法找到體面的工作,并將他們協(xié)調(diào)發(fā)展各種潛能的可能性降低為零。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous devons continuer de rendre l'ensemble des acteurs plus à même d'?uvrer harmonieusement à la poursuite de notre but commun d'un monde sans conflit.

我們必須繼續(xù)增加所有行動(dòng)者協(xié)同努力的能力,以實(shí)現(xiàn)建立沒有沖突的世界的主要目標(biāo)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Pour que les deux départements fonctionnent harmonieusement et s'acquittent de leur mandat de base respectif, un certain chevauchement des responsabilités est inévitable et souhaitable.

如果要使這兩個(gè)部順暢工作并執(zhí)行自己的核心任務(wù),一定程度的責(zé)任重疊在意料之中,也應(yīng)該得到支持。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Pour pouvoir se développer pleinement et harmonieusement, les enfants doivent grandir dans un environnement familial et dans un climat de bonheur, d'amour et de compréhension.

為了全面與和睦地發(fā)展他們的人格,兒童應(yīng)在充滿歡樂、慈愛和諒解的家庭環(huán)境中成長。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les ressources devaient être réparties harmonieusement et judicieusement, et il n'y avait pas à utiliser des ressources d'APD ou de partenariat à des fins politiques.

資源應(yīng)均衡明智地加以分配,官方發(fā)展援助或合伙關(guān)系資源都不應(yīng)用于政治目的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Cooking With Morgane(中國菜)

Je remue brièvement pour que le sucre se caramélise harmonieusement.

我大致炒一下,讓糖逐漸地上色。

評價(jià)該例句:好評差評指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Mais chacune de ces heures qui composaient l’heure attendue vibrait harmonieusement au c?ur du jeune homme.

但是,這報(bào)時(shí)的每一下鐘聲,加起來就是約會(huì)的時(shí)間,在小伙子的心里一下下震響,聽起來多么悅耳

評價(jià)該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo enleva la perruque qui le défigurait, et laissa retomber les beaux cheveux noirs qui encadraient si harmonieusement son pale visage.

伯爵脫掉了那改變他相貌的假發(fā),垂下了他那漆黑的頭發(fā),使他那蒼白的臉頓時(shí)英俊了許多。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Les années lumière

Cette intégration permet au cerveau de générer des réponses coordonnées envoyant des signaux à différents organes pour que le corps fonctionne harmonieusement.

這種整合使大腦能夠產(chǎn)生協(xié)調(diào)的反應(yīng),向不同器官發(fā)送信號(hào),從而使身體和諧運(yùn)作。

評價(jià)該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com