轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le harponneur est un pêcheur qui utilise un harpon.

魚叉手是使用魚叉的漁民。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Avez-vous jamais essayé de transpercer un corps avec un harpon.

你從來沒有拿魚叉去刺穿人身體吧

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les cnidaires se caractérisent par la présence de nématocystes, structures microscopiques en forme de harpon dans lesquelles sont synthétisés et s'expriment divers composants peptidiques ou protéiques.

刺胞動(dòng)物的典型特征是長(zhǎng)有刺絲囊,刺絲囊是一種“貌似魚叉”、在顯微鏡下才能看見的結(jié)構(gòu),負(fù)責(zé)合成和表達(dá)各種肽或蛋白組分。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'auteur fait aussi valoir que les?règlements privilégient la pêche à la ligne et que les méthodes de pêche traditionnelles (filet maillant, harpon, piège à poisson-appat, senne, épuisette, etc.) sont soumises à des restrictions.

提交人進(jìn)一步辯稱,這些條例首先給予釣魚方式優(yōu)先權(quán),并禁止 (刺網(wǎng)、撒網(wǎng)、誘籠、拖拉大圍網(wǎng)、深網(wǎng)等) 傳統(tǒng)捕魚方式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le requin pèlerin est la cible de la pêche au harpon pratiquée sur de petites embarcations, mais il est aussi capturé dans des filets, notamment des filets maillants de fond et, occasionnellement, des chaluts pélagiques et des chaluts de fond.

姥鯊一向是小船漁叉捕獵的目標(biāo),但是也通過漁網(wǎng),包括底層刺網(wǎng),有時(shí)是底層及中上層拖網(wǎng)捕獲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Ensuite, il faut piéger les harpons qui sont restés collés.

然后,我們必須抓住卡住的魚叉

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

C'est un buvard qui va piéger les harpons.

這是一個(gè)可以抓住魚叉的吸墨紙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Eh ! Pencroff, dit Gédéon Spilett, j’aurais aimé à vous voir man?uvrer le harpon. Cela doit être curieux !

“潘克洛夫,”吉丁-史佩萊說,“我很想看看你使用魚叉。一定很有趣?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Il était mort, et un harpon sortait de son flanc gauche.

它的左側(cè)插著一根魚叉,原來它已經(jīng)死了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil et moi, nous pr?mes deux haches. Ned Land saisit un harpon.

我和康塞爾也拿了兩把斧子,尼德·蘭抓著一把魚叉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned frappait du pied. Sa main frémissait en brandissant un harpon imaginaire.

尼德把腳亂跺,他的手揮動(dòng)著一支空想的魚叉,在那里顫抖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

En frottant, on libère la totalité du venin contenu dans le harpon et on risque des br?lures beaucoup plus sérieuses.

通過摩擦,我們釋放了魚叉中所含的所有毒液,可能導(dǎo)致更嚴(yán)重的燒傷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

Contrairement à la guêpe qui a un dard lisse, celui de l'abeille a plut?t la forme d'un harpon.

與黃蜂不同的是,黃蜂的刺很光滑,而蜜蜂的刺更像一把魚叉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Et au harpon, monsieur, dit le Canadien, si vous ne refusez pas mon aide.

“用斧子先生,”加拿大人說,“請(qǐng)您別拒絕我的幫助。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Décidément, si le monstre a jamais affaire au harpon de Ned Land, je ne parierai pas pour le monstre.

毫無疑問,如果我們追趕的那個(gè)怪物,真的跟尼德·蘭的魚叉相碰,我決不敢打賭,保證這個(gè)怪物無事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

On essayera, monsieur le professeur, quoique je sois plus habitué à manier le harpon que le fusil. ?

“試試看吧,教授先生,盡管我使槍不像使魚叉那般自如?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語生存手冊(cè)

à l'intérieur de ce harpon se trouve un tube creux et épineux qui injecte le venin dans sa victime.

在線內(nèi)有一個(gè)空心的、帶刺的管子,可以將毒液注入受害者體內(nèi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

J’aime mieux mon harpon, répliqua le Canadien.

" 我還是喜歡我的魚叉。" 加拿大人立即說。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus n’était plus qu’un harpon formidable, brandi par la main de son capitaine.

諾第留斯號(hào)變成為一支厲害的魚叉,由船長(zhǎng)的手來揮動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Elles piquent avec de tout petits harpons qui recouvrent ses tentacules.

它們用覆蓋觸手的小魚叉螫人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Que je l’approche à quatre longueurs de harpon, riposta le Canadien, et il faudra bien qu’il m’écoute !

“如果我能靠過去,和它相距不到四魚叉遠(yuǎn),”加拿大人回答,“那時(shí)候,它就不得不聽我說話了!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Seulement, j’ai bient?t compris pourquoi mon harpon n’avait pu l’entamer et s’était émoussé sur sa peau.

“不過,我很快就找到了我的魚叉不能刺進(jìn)它的身體的原因,而且還被撞彎了?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

Désormais, il pêche au crochet et au harpon, son seul gagne-pain.

- 從現(xiàn)在開始,他用魚鉤和魚叉捕魚,這是他唯一的生計(jì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

Une fois le terrier repéré, il faut le sonder avec une perche ou un harpon, sans oublier un filet pour capturer l'animal.

一旦發(fā)現(xiàn)洞穴,必須用桿子或魚叉進(jìn)行探測(cè)不要忘記用網(wǎng)捕獲龍蝦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Soudain, un sifflement se fit entendre, et le dugong disparut. Le harpon, lancé avec force, n’avait frappé que l’eau sans doute.

只聽到“倏”的一聲,突然海馬不見了。尼德用力投出的魚叉無疑只擊到海水。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com