Il s'est fait houspiller durement.
他受到了嚴(yán)厲斥責(zé)。
Les femmes agées sont souvent maltraitées et houspillées alors qu'elles devraient mériter une attention particulière pour l'aide qu'elles apportent à leur famille, à leurs enfants et au développement économique et social de leur pays.
老年婦女經(jīng)常遭到虐待和呵斥,然而,就她們對(duì)家庭、對(duì)孩子以及對(duì)國(guó)家經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展所作的貢獻(xiàn)而言,她們本應(yīng)該得到特殊的關(guān)懷。
(Jerusalem Post, 5 octobre) Le 9 octobre, des colons ont houspillé les membres d'une délégation jordanienne qui étaient venus prier au caveau de Machpela, et ils ont tapé du poing sur la voiture du président du Parlement jordanien, Abdel Hadi Majali.
10月9日,約旦的一個(gè)代表團(tuán)在Machpela洞穴祈禱時(shí),定居者向他們起哄,用拳頭敲打約旦議會(huì)議長(zhǎng)Abdel Hadi Majali的汽車。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Moi, deux jours après, je suis partie un matin pour déjeuner avec eux ; une fière course d’omnibus, je vous assure ! Eh bien ! ma chère, je les ai trouvés en train de se houspiller déjà.
我呢,兩天后的一個(gè)早上,我離開了巴黎,到哥拉西爾和他們一起吃午飯;我是坐公共馬車去的,說真的,那是好長(zhǎng)一段路呀!嘿!親愛的,我到了他們家,看到的是他們?cè)?span id="glipc3hi" class="key">打架。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com