轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Voilà ce que les Palestiniens appellent hypocritement une simple cl?ture.

而以色列人欺騙性地將此稱(chēng)為一個(gè)圍欄。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bien que l'on n'ait besoin que de 150 milliards pour atteindre les objectifs du Millénaire, on affirme hypocritement que l'on ne sait pas où trouver les moyens financiers nécessaires.

盡管只要1 500億美元就可以實(shí)現(xiàn)千年目標(biāo),但我們聽(tīng)到這樣的一種虛偽說(shuō)法,即籌不到這筆所需的財(cái)政資源。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同時(shí)覺(jué)得自己對(duì)于同車(chē)的人懷著憤慨,覺(jué)得自己從前讓步是受了委屈的,是被普魯士人的嘴唇弄臟了的,然而從前把她扔到普魯士人懷抱里的卻是這些同車(chē)旅伴的假仁假義的手段。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Autorité palestinienne continue sans relache à apporter un appui financier, logistique et idéologique au terrorisme tout en s'effor?ant d'occulter cet appui en déclarant hypocritement à l'Occident qu'elle a renoncé au terrorisme.

巴勒斯坦行政當(dāng)局繼續(xù)不斷地在財(cái)政、組織和意識(shí)形態(tài)上對(duì)恐怖主義給以支持,同時(shí)又繼續(xù)非真心真意地表示放棄恐怖主義以付好西方聽(tīng)眾,企圖以此來(lái)掩蓋這些支持。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par ailleurs, certaines puissances nucléaires restreignent hypocritement la problématique nucléaire à la question de la non-prolifération au détriment du désarmement nucléaire, alors qu'elles-mêmes modernisent leurs arsenaux nucléaires, ce qui conduit à une prolifération verticale.

另一方面,一些核武器國(guó)家采取虛偽態(tài)度,只談核擴(kuò)散問(wèn)題,而不談核裁軍,同時(shí)著力使其核武庫(kù)現(xiàn)代化,結(jié)果造成縱向擴(kuò)散。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tandis que le régime israélien parle hypocritement de paix, en réalité, il persiste à perpétrer ses crimes odieux contre les Palestiniens innocents et d'autres dans la région, les perpétrant même avec davantage de vigueur.

以色列政權(quán)虛偽地大談和平,但在實(shí)際行動(dòng)中卻繼續(xù)對(duì)無(wú)辜巴勒斯坦人和該地區(qū)其他人犯下令人發(fā)指的罪行,甚至變本加厲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.

發(fā)展中國(guó)家不應(yīng)當(dāng)因?yàn)橐恍┐髧?guó)偽善想要對(duì)此種地雷的生產(chǎn)和貿(mào)易實(shí)行壟斷而被迫放棄此種武器。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'états hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Isra?l et des lois différentes pour tous les autres.

對(duì)那些虛偽談?wù)撀募s、法治和流氓國(guó)家的人,我要指出這一點(diǎn):是否有一套專(zhuān)為以色列制定的法律以及另一套為所有其他國(guó)家制定的法律?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mme Che Ying (Chine) dit que les représentants de l'Australie et du Canada ont hypocritement choisi de critiquer certains pays en développement sans avoir le courage de faire leur autocritique ou de critiquer leurs partenaires occidentaux.

Che Ying女士(中國(guó))說(shuō),澳大利亞和加拿大代表偽善挑選出許多發(fā)展中國(guó)家妄加評(píng)論,而沒(méi)有勇氣進(jìn)行自我批評(píng)或批評(píng)自己的西方盟友。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par ailleurs, la délégation israélienne continue d'accuser hypocritement le Comité spécial d'un parti pris dans l'appréciation de la situation, bien que celui-ci ait fait un maximum d'efforts pour assurer l'objectivité et l'exactitude de son rapport, en basant ce dernier sur des témoignages obtenus sous serment.

與此同時(shí),以色列代表團(tuán)卻繼續(xù)虛偽地譴責(zé)特別委員會(huì)偏執(zhí)地介紹情況,盡管該委員會(huì)盡了最大努力以證人在宣誓作出的陳述作為報(bào)告的基礎(chǔ),來(lái)保證報(bào)告的客觀性和準(zhǔn)確性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Commission d'aide à une Cuba libre recommande dans son rapport d'allouer un montant supplémentaire de 59 millions de dollars aux campagnes internationales contre Cuba et au financement de la subversion interne et de ses mercenaires employés par la Section des intérêts des états-Unis à La Havane, qualifiée hypocritement dans le rapport ??d'opposition politique??.

援助自由古巴委員會(huì)的報(bào)告建議,增撥5 900多萬(wàn)美元專(zhuān)門(mén)用于開(kāi)展更多國(guó)際反古巴運(yùn)動(dòng)、資助國(guó)內(nèi)顛覆活動(dòng)以及資助美國(guó)駐哈瓦那利益科工資單上的雇傭反對(duì)者,報(bào)告虛偽稱(chēng)呼這些認(rèn)為“政治反對(duì)派”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En effet, le Conseil doit prendre plus au sérieux les appels lancés par la communauté internationale, ainsi que ses préoccupations concernant les politiques agressives et les pratiques inhumaines du régime sioniste sur les territoires occupés, et empêcher le régime israélien de tourner en dérision la communauté internationale et le Conseil de sécurité en préconisant hypocritement la paix tout en commettant des actes terroristes, ignobles, barbares et des crimes contre l'humanité dans la région, en particulier dans le territoire palestinien occupé.

實(shí)際上,安理會(huì)應(yīng)該更加認(rèn)真地對(duì)待國(guó)際社會(huì)就猶太復(fù)國(guó)主義政權(quán)在被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土上的侵略政策和非人道做法提出的要求和表示的關(guān)切,并制止以色列政權(quán)傲慢地嘲弄國(guó)際社會(huì)和安理會(huì)的行為。 該政權(quán)在這里虛偽地鼓吹和平,卻在本地區(qū),特別是在被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土上對(duì)人類(lèi)犯下恐怖、恐嚇、野蠻行為及各種罪行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

幻滅 Illusions perdues

Coloquinte ayant toujours son papier timbré sur la tête et le vieux Giroudeau lui dirent encore assez hypocritement que personne n'était venu.

苦葫蘆依舊頭上頂著印花稅票,吉魯多依舊假癡假呆,告訴他報(bào)館沒(méi)有人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Elles s'appellent un rien hypocritement ??forces d'auto-défense?? , mais pour la 1ère?fois cette année, leur budget dépassera les 50?milliards de dollars?!

他們有點(diǎn)虛偽地稱(chēng)自己為“自衛(wèi)隊(duì)”,但今年第一次,他們的預(yù)算將超過(guò)500億美元!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
L'Art en Question

Sa peinture impose ainsi plus fermement au spectateur ce qu’il doit voir : impossible de se délecter hypocritement devant un morceau de chair en prétendant regarder la touche.

休想假惺惺地沉醉于那一小塊肉體部分,還假裝自己在觀察筆法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Silence ! dit Albert d’une voix sourde. Non, ce n’est pas vous qui directement avez fait cet éclat et causé ce malheur, mais c’est vous qui l’avez hypocritement provoqué.

“住口!”阿爾貝用一種窒息的聲音說(shuō)?!安唬悴](méi)有直接揭露這件事情,并沒(méi)有直接來(lái)傷害我們,但這件事情是你暗中唆使的?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
莫泊桑短篇小說(shuō)精選集

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同時(shí)覺(jué)得自己對(duì)于同車(chē)的人懷著憤慨,覺(jué)得自己從前讓步是受了委屈的,是被普魯士人的嘴唇弄臟了的,然而從前把她扔到普魯士人懷抱里的卻是這些同車(chē)旅伴的假仁假義的手段。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com