轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Bien que l'on n'ait besoin que de 150 milliards pour atteindre les objectifs du Millénaire, on affirme hypocritement que l'on ne sait pas où trouver les moyens financiers nécessaires.

盡管只要1 500億美元就可以實(shí)現(xiàn)千年目標(biāo),但我們聽到這樣的一種虛偽說法,即籌不到這筆所需的財(cái)政資源。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par ailleurs, certaines puissances nucléaires restreignent hypocritement la problématique nucléaire à la question de la non-prolifération au détriment du désarmement nucléaire, alors qu'elles-mêmes modernisent leurs arsenaux nucléaires, ce qui conduit à une prolifération verticale.

另一方面,一些核武器國家采取虛偽態(tài)度,只談核擴(kuò)散問題,而不談核裁軍,同時(shí)著力使其核武庫現(xiàn)代化,結(jié)果造成縱向擴(kuò)散。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tandis que le régime israélien parle hypocritement de paix, en réalité, il persiste à perpétrer ses crimes odieux contre les Palestiniens innocents et d'autres dans la région, les perpétrant même avec davantage de vigueur.

以色列政權(quán)虛偽地大談和平,但在實(shí)際行動(dòng)中卻繼續(xù)對(duì)無辜巴勒斯坦人和該地區(qū)其他人犯下令人發(fā)指的罪行,甚至變本加厲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.

發(fā)展中國家不應(yīng)當(dāng)因?yàn)橐恍┐髧?span id="glipc3hi" class="key">偽善想要對(duì)此種地雷的生產(chǎn)和貿(mào)易實(shí)行壟斷而被迫放棄此種武器。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'états hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Isra?l et des lois différentes pour tous les autres.

對(duì)那些虛偽談?wù)撀募s、法治和流氓國家的人,我要指出這一點(diǎn):是否有一套專為以色列制定的法律以及另一套為所有其他國家制定的法律?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par ailleurs, la délégation israélienne continue d'accuser hypocritement le Comité spécial d'un parti pris dans l'appréciation de la situation, bien que celui-ci ait fait un maximum d'efforts pour assurer l'objectivité et l'exactitude de son rapport, en basant ce dernier sur des témoignages obtenus sous serment.

與此同時(shí),以色列代表團(tuán)卻繼續(xù)虛偽譴責(zé)特別委員會(huì)偏執(zhí)地介紹情況,盡管該委員會(huì)盡了最大努力以證人在宣誓作出的陳述作為報(bào)告的基礎(chǔ),來保證報(bào)告的客觀性和準(zhǔn)確性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Commission d'aide à une Cuba libre recommande dans son rapport d'allouer un montant supplémentaire de 59 millions de dollars aux campagnes internationales contre Cuba et au financement de la subversion interne et de ses mercenaires employés par la Section des intérêts des états-Unis à La Havane, qualifiée hypocritement dans le rapport ??d'opposition politique??.

援助自由古巴委員會(huì)的報(bào)告建議,增撥5 900多萬美元專門用于開展更多國際反古巴運(yùn)動(dòng)、資助國內(nèi)顛覆活動(dòng)以及資助美國駐哈瓦那利益科工資單上的雇傭反對(duì)者,報(bào)告虛偽稱呼這些認(rèn)為“政治反對(duì)派”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En effet, le Conseil doit prendre plus au sérieux les appels lancés par la communauté internationale, ainsi que ses préoccupations concernant les politiques agressives et les pratiques inhumaines du régime sioniste sur les territoires occupés, et empêcher le régime israélien de tourner en dérision la communauté internationale et le Conseil de sécurité en préconisant hypocritement la paix tout en commettant des actes terroristes, ignobles, barbares et des crimes contre l'humanité dans la région, en particulier dans le territoire palestinien occupé.

實(shí)際上,安理會(huì)應(yīng)該更加認(rèn)真地對(duì)待國際社會(huì)就猶太復(fù)國主義政權(quán)在被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土上的侵略政策和非人道做法提出的要求和表示的關(guān)切,并制止以色列政權(quán)傲慢地嘲弄國際社會(huì)和安理會(huì)的行為。 該政權(quán)在這里虛偽鼓吹和平,卻在本地區(qū),特別是在被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土上對(duì)人類犯下恐怖、恐嚇、野蠻行為及各種罪行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

L'Art en Question

Sa peinture impose ainsi plus fermement au spectateur ce qu’il doit voir : impossible de se délecter hypocritement devant un morceau de chair en prétendant regarder la touche.

休想假惺惺地沉醉于那一小塊肉體部分,還假裝自己在觀察筆法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Silence ! dit Albert d’une voix sourde. Non, ce n’est pas vous qui directement avez fait cet éclat et causé ce malheur, mais c’est vous qui l’avez hypocritement provoqué.

“住口!”阿爾貝用一種窒息的聲音說。“不,你并沒有直接揭露這件事情,并沒有直接來傷害我們,但這件事情是你暗中唆使的?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
莫泊桑短篇小說精選集

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同時(shí)覺得自己對(duì)于同車的人懷著憤慨,覺得自己從前讓步是受了委屈的,是被普魯士人的嘴唇弄臟了的,然而從前把她扔到普魯士人懷抱里的卻是這些同車旅伴的假仁假義的手段。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com