轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Principalement engagés dans les prêts immobiliers et les hypothèques immobilières.

主要從事動(dòng)產(chǎn)質(zhì)押貸款和房地產(chǎn)抵押貸款。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il existe cependant, dans le contrat sous-jacent, une obligation de transférer l'hypothèque.

然而,在基本合同中將有一項(xiàng)轉(zhuǎn)移抵押的義務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Moyen-Orient fait peser une lourde hypothèque sur le régime de non-prolifération des armes nucléaires.

中東對(duì)核不擴(kuò)散制度是一大挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La décision de pension sert de garantie pour l'hypothèque forcée des biens de l'ex-époux.

扶養(yǎng)令是在被告財(cái)產(chǎn)上設(shè)定強(qiáng)制性質(zhì)押(抵押)的一個(gè)基礎(chǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La destruction de l'environnement, qui hypothèque chaque jour notre avenir, constitue également une menace réelle.

破壞環(huán)境就會(huì)威脅到我們的未來(lái),這也是一種真正的威脅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'hypothèque d'une maison en est un exemple.

抵押一座房屋就是以資產(chǎn)為基礎(chǔ)的融資中的一種。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Selon le deuxième, la créance suit le transfert d'une hypothèque.

根據(jù)另一種概念,應(yīng)收款將隨抵押的轉(zhuǎn)移而轉(zhuǎn)移。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par exemple, le tribunal peut émettre une décision d'hypothèque forcée, etc.

例如,法院可以做出一項(xiàng)強(qiáng)制抵押的判決等。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par ailleurs, elles hypothèquent les efforts consentis pour protéger la population civile.

這些襲擊和威脅還進(jìn)一步破壞保護(hù)平民人口的努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est entendu que ces hypothèques de travail sont sujettes à modification.

當(dāng)然這些只是初步假設(shè),還要看是否會(huì)發(fā)生意外情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le risque de prolifération des armes nucléaires fait peser une lourde hypothèque sur la sécurité mondiale.

核武器擴(kuò)散的威脅是對(duì)全球安全的一個(gè)嚴(yán)重挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les mines antipersonnel tuent et mutilent sans discernement et hypothèquent les terres cultivables.

殺傷人員地雷不分青紅皂白地殺死和傷殘人員,破壞可耕地使用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces actes de violence hypothèquent gravement l'exécution du mandat de la Mission.

這些暴力事件繼續(xù)對(duì)特派團(tuán)完成任務(wù)構(gòu)成明顯的威脅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il existe, dans les différentes législations internes, trois concepts différents en matière d'hypothèque.

在關(guān)于抵押的各個(gè)國(guó)內(nèi)法中有三種不同的概念。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans cette optique, les hypothèques étaient largement pratiquées par les établissements de crédit.

在這方面,各信貸機(jī)構(gòu)普遍促進(jìn)抵押貸款。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La titrisation d'hypothèques est également une pratique de plus en plus répandue.

抵押品的證券化也是一種越來(lái)越多的做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans ce dernier cas, un prêt peut être transféré, mais l'hypothèque ne suit pas.

在后一種情況下,貸款可以轉(zhuǎn)移,但抵押將不跟著轉(zhuǎn)移。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Administration fédérale du logement a également augmenté le nombre d'hypothèques qu'elle assure.

聯(lián)邦住宅管理局也增加了它所擔(dān)保的抵押貸款數(shù)目。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Entre-temps, des entreprises des états-Unis hypothèquent l'avenir du peuple de Vieques pour plusieurs générations.

同時(shí),美國(guó)企業(yè)正在竊取別克斯人民后代的未來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces circonstances hypothèquent des années d'efforts continus en faveur du développement des pays africains.

這些情況損害了非洲各國(guó)多年來(lái)在發(fā)展方面的持續(xù)不斷的努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Palmashow

Ou les hypothèques de maison... - Oui oui

或者是房子抵押… - 對(duì)對(duì)對(duì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

Certains vendent leur voiture, d'autres suspendent des prêts ou hypothèquent leur maison.

- 一些人賣掉他們的汽車,另一些人暫停貸款或抵押他們的房子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2025年2月合集

Il a repris son travail de conseiller en hypothèque et planification de retraite car l'amnésie ne touche qu'à l'être profond.

他重返崗位,擔(dān)任抵押貸款和退休計(jì)劃顧問(wèn),因?yàn)槭洶Y只會(huì)影響最深層的存在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

C'est notamment le cas de l'hypothèque, qui sert à l'achat d'une maison et qui peut facilement prendre entre 20 et 30 ans à repayer.

很突出的一個(gè)例子是按揭,貸款用來(lái)買房子,很容易需要20到30年才能還清。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Une médiation de la Turquie et de l'ONU avait réussi cet été à permettre le passage des navires céréaliers en mer Noire, levant l'hypothèque d'une famine.

今年夏天,土耳其和聯(lián)合國(guó)的調(diào)解成功讓糧食船通過(guò)黑海,解除了饑荒的威脅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

écoute, Grandet, je ne suis pas venu t’implorer pour moi ; d’ailleurs tes biens ne sont peut-être pas assez considérables pour supporter une hypothèque de trois millions ; mais pour mon fils !

你得知道,葛朗臺(tái),我并不為了自己求你;并且你的家產(chǎn)也許還押不到三百萬(wàn);我求你是為我的兒子呀!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Les entreprises allemandes cèdent en fait 6% de leur valeur ajoutée à l'Etat sous forme d'hypothèque et c'est cette somme qui garantit les rentenmarks, indexés donc sur une valeur réelle et stable.

德國(guó)公司實(shí)際上以抵押貸款的形式將其附加值的6%出售給國(guó)家,正是這筆款項(xiàng)保證了抵押馬克的實(shí)際價(jià)值和穩(wěn)定價(jià)值。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Eugénie Grandet

Ecoute, Grandet, je ne suis pas venu t'implorer pour moi; d'ailleurs tes biens ne sont peut-être pas assez considérables pour supporter une hypothèque de trois millions; mais pour mon fils!

聽(tīng)著,葛朗臺(tái),我不是來(lái)替我懇求你的;此外,你的財(cái)產(chǎn)可能不夠大,不足以支付三百萬(wàn)的抵押貸款;但為了我的兒子!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je ne dis pas à Marguerite ce que j’avais résolu, convaincu que j’étais qu’elle refuserait cette donation. Cette rente provenait d’une hypothèque de soixante mille francs sur une maison que je n’avais même jamais vue.

我瞞著瑪格麗特作了這樣的安排。因?yàn)槲疑钚潘欢〞?huì)拒絕這筆贈(zèng)與的。這筆年金來(lái)自一座價(jià)值六萬(wàn)法郎的房子的抵押費(fèi)。這座房子我從來(lái)也沒(méi)有看見(jiàn)過(guò)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Madame Bovary

La maison de Dieppe se trouva vermoulue d'hypothèques jusque dans ses pilotis ; ce qu'elle avait mis chez le notaire, Dieu seul le savait, et la part de barque n'excéda point mille écus.

事情一定要搞個(gè)清楚。原來(lái)迪埃普的房子早已蛀空吃光,連柱子都抵押出去了;她在公證人那里存了多少,只有上帝知道,但是船的股份決超不過(guò)一千古幣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, dès qu’elle fut partie, Emma ne tarda pas à émerveiller Bovary par son bon sens pratique. Il allait falloir prendre des informations, vérifier les hypothèques, voir s’il y avait lieu à une licitation ou à une liquidation.

但是奶奶一走,艾瑪立刻使夏爾大吃一驚,她哪里來(lái)的這么多實(shí)用知識(shí)!應(yīng)該了解情況,核實(shí)財(cái)產(chǎn)是否抵押出去,是否要拍賣或者清算。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il fallut tirer la chose au clair. La maison de Dieppe se trouva vermoulue d’hypothèques jusque dans ses pilotis ; ce qu’elle avait mis chez le notaire, Dieu seul le savait, et la part de barque n’excéda point mille écus.

事情一定要搞個(gè)清楚。原來(lái)迪埃普的房子早已蛀空吃光,連柱子都抵押出去了;她在公證人那里存了多少,只有上帝知道,但是船的股份決超不過(guò)一千古幣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

Je suis descendu dans la cour des Hypothèques pour fumer une pipe.

我去 Cour des Mortgages 抽煙斗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

Une sourde puissance émane de lui; c'est comme un vent qui me repousse: Impétraz voudrait me chasser de la cour des Hypothèques.

一股沉悶的力量從他身上散發(fā)出來(lái);就像一陣風(fēng)把我推開(kāi):Impetraz 想把我趕出 Cour des Mortgages。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com