轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Ce qu'il voulait, c'était un monde nouveau, implacablement et irrévocablement dépourvu de juifs.

他想要得到的是一個徹底根除猶太人的新世界。

評價該例句:好評差評指正

Isra?l, puissance occupante, continue implacablement à mener ses activités de colonisation.

占領國以色列正在毫不松懈地繼續(xù)開展殖民定居活動。

評價該例句:好評差評指正

Le Bangladesh poursuit implacablement ces objectifs aux niveaux national et international.

孟加拉國在國內(nèi)和國際上堅持不懈地追求這些目標。

評價該例句:好評差評指正

Le tissu de la société guyanienne est déchiré implacablement et notre développement socioéconomique est menacé de destruction.

圭亞那社會的結(jié)構(gòu)正在被無情的破壞,我們的社會和經(jīng)濟發(fā)展受到毀滅的威脅。

評價該例句:好評差評指正

M.?Heinbecker (Canada) (parle en anglais)?: La crise au Moyen-Orient s'éternise implacablement.

海因貝克爾先生(加拿大)(以英語發(fā)言):中東危機仍在不幸的持續(xù)。

評價該例句:好評差評指正

Au contraire, il est un tyran qui punit implacablement quiconque ose avoir une opinion divergente de la sienne.

相反,它是一個嚴厲懲罰任何敢于持有不同意見者的暴君。

評價該例句:好評差評指正

Aujourd'hui, la priorité implacablement accordée au terrorisme international canalise toute l'attention de la planète sur une poignée de crises.

當今一心一意專注于對付國際恐怖主義的做法,使國際注意力轉(zhuǎn)向為數(shù)較少的危機。

評價該例句:好評差評指正

Le présent, dit Kafka, est dès sa naissance implacablement poursuivi par le passé et aux prises avec l'avenir qui freine sa progression.

卡夫卡說,過去不屈不撓地追求原先的現(xiàn)在,而過去同未來抗爭,因為未來阻擋過去向前發(fā)展。

評價該例句:好評差評指正

Je voudrais tout d'abord insister sur la situation très grave dans laquelle se trouve le continent africain dont la population est implacablement décimée.

首先,我愿強調(diào)非洲大陸所處的極為嚴重的形勢,那里的人民正在無法抑制大批死亡。

評價該例句:好評差評指正

Les opérations militaires que continue implacablement de mener Isra?l contre les Palestiniens ont encore aggravé les conditions de vie de la population de Palestine.

以色列無情地對巴勒斯坦人民采取軍事行動,進一步加深了巴勒斯坦人民的苦難。

評價該例句:好評差評指正

Contrairement à ce qu'il affirme, le Gouvernement cubain n'est pas une victime mais plut?t un tyran, qui punit implacablement tous ceux qui osent avoir une opinion différente.

古巴政府不是它所聲稱的受害者,恰恰相反,它是一個專制政府,肆無忌憚地懲罰膽敢有不同思想的任何人。

評價該例句:好評差評指正

Dans de nombreux camps de réfugiés, la signature de l'Accord de paix pour le Darfour a immédiatement été suivie par de violents affrontements qui ont été implacablement réprimés par les forces de police du Gouvernement soudanais.

在《達爾富爾和平協(xié)議》簽署之后,很多難民營立即爆發(fā)了暴力沖突,并遭到蘇丹政府警察部隊的無情鎮(zhèn)壓。

評價該例句:好評差評指正

L'assassinat de cheikh Ahmed Yassine et de ses compagnons alors qu'ils quittaient une mosquée à Gaza n'est qu'un maillon dans une cha?ne d'actes terroristes exécutés avec obstination par le Gouvernement israélien, visant et assassinant implacablement des activistes palestiniens.

在謝赫·艾哈邁德·雅欣及其隨從人員離開加沙城清真寺時殺害他們,乃是以色列政府頑固從事一系列恐怖主義活動,以巴勒斯坦活動家為目標并無情殺害他們的一個環(huán)節(jié)。

評價該例句:好評差評指正

La détresse humanitaire que conna?t le peuple palestinien continue de s'aggraver alors qu'Isra?l, la puissance occupante, poursuit sa campagne militaire dans le territoire occupé, tuant et blessant des civils, détruisant des biens et imposant implacablement des chatiments collectifs à l'ensemble de la population civile palestinienne.

巴勒斯坦人民面臨的人道主義艱苦繼續(xù)增加,因以色列占領國繼續(xù)對被占領巴勒斯坦領土發(fā)動軍事運動,殺傷平民、破壞財物、殘酷對整個巴勒斯坦平民實行集體懲罰。

評價該例句:好評差評指正

Dans son voyage final pour semer la mort et la destruction, l'auteur d'un attentat suicide, ou le cerveau qui le pousse en avant, a déjà implacablement condamné d'innombrables civils innocents - enfants et adultes - à la mort et à la misère en l'absence de toute procédure judiciaire.

舍身炸彈手或其身后的策劃者在進行其播種死亡和毀壞之旅時,已經(jīng)無可饒恕地未經(jīng)任何司法程序?qū)⒃S多無辜平民——兒童和成年人——宣判死刑和使他們承受痛苦。

評價該例句:好評差評指正

Par conséquent, les difficultés humanitaires subies par le peuple palestinien continuent à s'aggraver alors qu'Isra?l, la puissance occupante, continue à mener sa campagne militaire dans le territoire occupé, tuant et blessant des civils, détruisant des biens et imposant implacablement des chatiments collectifs à l'ensemble de la population civile palestinienne.

巴勒斯坦人民因此而繼續(xù)承受更加嚴重的人道主義困難,占領國以色列繼續(xù)在被占領土開展軍事行動,殺死殺傷平民,毀壞財產(chǎn),對全體巴勒斯坦平民無情地采取集體懲罰措施。

評價該例句:好評差評指正

Alors que des efforts sont faits pour calmer la situation sur le terrain et relancer le processus de paix, Isra?l poursuit implacablement ses politiques et pratiques illégales visant à saisir et coloniser des terres palestiniennes, en particulier par le biais de la construction illicite du mur et de sa campagne de colonisation illégale.

在當前人們正努力平穩(wěn)當?shù)氐木謩莶⒅匦禄謴秃推竭M程的背景下,以色列卻殘酷無情地推行其旨在奪取巴勒斯坦土地并使之殖民化的非法政策和做法,尤其是非法修建隔離墻和開展非法定居點活動。

評價該例句:好評差評指正

Le peuple de Gibraltar est implacablement opposé au principe d'une souveraineté conjointe, la souveraineté de sa patrie est indivisible et ne saurait être partagée entre sa Puissance administrante et un état voisin pour répondre aux intérêts militaires de l'un et aux ambitions territoriales de l'autre, tout en ignorant son droit inaliénable à l'autodétermination.

直布羅陀人民堅決反對共享主權(quán)原則,其祖國的主權(quán)是不可分割的,管理國和一個鄰國不能為滿足一方的軍事利益和另一方的領土野心,而不顧人民不可侵犯的自決權(quán),分享直布羅陀的主權(quán)。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法國總統(tǒng)新年祝詞集錦

Avec une crise historique, un ch?mage qui progresse implacablement depuis près de 2 ans et une dette record.

隨著歷史性危機,失業(yè)率近2年來一直在無情上升,債務創(chuàng)下歷史新高。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2022年11月合集

Le Progrès nous dit statistiques à l'appui comment les classes populaires implacablement sont évincées des centre-villes de Lyon et Villeurbanne, Gerland et la Guillotière deviennent paradis bobos, l'épicerie du coin devient bio, la boucherie bascule sur le haut de gamme...

Le Progrès 告訴我們支持工人階級如何無情地被里昂和維勒班市中心驅(qū)逐的統(tǒng)計數(shù)據(jù),Gerland 和 La Guillotière 成為瘡的避風港,當?shù)氐碾s貨店變得有機, 肉店轉(zhuǎn)向頂級. .

評價該例句:好評差評指正
Au C?ur de l'Histoire

Bref, Les Fran?ais arrivent à la bataille en ordre dispersé, décimés implacablement, les uns après les autres, par les troupes impériales.

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2023年1月合集

C'est aussi l'un des signes d'une escalade qui se poursuit, implacablement, étape après étape, dans une guerre dont on sait, hélas, qu'elle est impossible à stopper à ce stade.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com