轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

En leur nom, elle implore le monde d'entendre leur appel de liberté et de paix.

她代表他們請(qǐng)求全世界傾聽他們對(duì)自由與和平的呼聲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devrions plut?t lui demander pardon et l'implorer.

我們必須請(qǐng)求上帝的寬恕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'orateur implore l'Organisation des Nations Unies de décoloniser le Sahara occidental.

懇求聯(lián)合國(guó)使西撒哈拉非殖民化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

J'implore un peu votre indulgence, Monsieur le Président.

主席先生,在這方面承蒙您的諒解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Leur regard nous implore de forger un avenir placé sous le signe de l'espoir.

他們的眼神要求我們建立一個(gè)有希望的未來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le monde aujourd'hui implore la paix, la réconciliation et la réforme.

今天,世界正在為和平、和解和改革吶喊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette résolution implore Isra?l de mettre fin à ses opérations militaires.

決議懇求以色列停止其軍事行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La communauté internationale critique Isra?l, puis l'implore de se retirer.

國(guó)際社會(huì)對(duì)以色列進(jìn)行批評(píng)并隨后懇請(qǐng)它撤出。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous allons devoir implorer le pardon des pays et des institutions auxquels nous devons le plus d'argent.

我們需要尋求我們借債的國(guó)家和機(jī)構(gòu)減免債務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un criminel traduit devant la justice implore souvent ses juges, en exprimant ses regrets les plus sincères.

當(dāng)一個(gè)罪犯面臨法庭控罪時(shí),他往往懇求法官,表示自己后悔莫及。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour finir, j'implore le Tout-Puissant de faire en sorte que nos efforts collectifs soient couronnés de succès.

我祈求萬(wàn)能的主為我們的集體努力帶來(lái)成功。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous implorons les membres?: le temps est venu de rétablir la confiance perdue.

我們懇求各位會(huì)員:到了重新獲得其信任的時(shí)候了!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous avons imploré la communauté internationale de réagir rapidement face à la détérioration rapide de la situation en Ha?ti.

我們懇求國(guó)際社會(huì)對(duì)迅速惡化的海地局勢(shì)作出反應(yīng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

J'implore l'Assemblée générale d'entériner sans réserve les conclusions de cette conférence et de s'engager à prendre des mesures concertées.

我懇請(qǐng)大會(huì)充分支持這次紅十字會(huì)與紅新月會(huì)國(guó)際大會(huì)的結(jié)論,并承諾采取協(xié)調(diào)行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il nous semble que plus que jamais s'impose à nous cette attitude, cette disposition d'esprit que nous n'avons cessé d'implorer.

在我們看來(lái),我們比以往更加必須采取我們一向贊成的態(tài)度和方法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je ne vais en lire que certaines parties, mais en raison des circonstances particulières qui prévalent aujourd'hui, j'implorerai toutefois votre patience.

由于今天的特殊情況,我將只讀該聲明的一部分,請(qǐng)諸位耐心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

J'implore donc les orateurs de s'en tenir au temps de parole de sept minutes qui est imparti aux orateurs à l'Assemblée générale.

因此,我懇求各位發(fā)言者把他們講話的時(shí)間限制在大會(huì)所容許的7分鐘之內(nèi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les dirigeants arabes implorent Dieu tout-puissant d'accorder aux disparus sa miséricorde et de les accueillir au paradis en la compagnie des saints et des martyrs.

與會(huì)領(lǐng)導(dǎo)人請(qǐng)求萬(wàn)能的真主慈悲為懷,保佑他們?cè)谔焯煤褪フ呒傲沂總円坏腊蚕ⅰ?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aujourd'hui, alors que nous mettons en ?uvre notre engagement de vaincre notre ennemi commun, le VIH, j'implore Dieu d'accorder sa bénédiction à la communauté internationale.

今天,在我們繼續(xù)履行消滅我們的共同敵人艾滋病毒的承諾時(shí),我請(qǐng)求上帝祝福全球社會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Secrétaire général, Kofi Annan, a, en une occasion, d? implorer la communauté internationale de ne pas faillir à son devoir envers le peuple sierra-léonais.

秘書長(zhǎng)科菲·安南就有一次不得不請(qǐng)求國(guó)際社會(huì)不要誤了塞拉利昂人民。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

L'Art en Question

Lion dans sa cage, courbé sous le bord du cadre, il implore l’attention d’une femme-sphinx.

就像籠中之獅,在畫面中彎著腰,在祈求著女士的注意,她好像獅身人面像一樣在那坐著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
莫泊桑短篇小說(shuō)精選集

Son mari, affolé, implorait le secours de tout le monde.

他丈夫急得發(fā)癡,懇求大家援救。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Villefort l’arrêta en joignant les mains, comme pour implorer son attention.

維爾福急忙止住了她,緊握著她的雙手,像是在請(qǐng)求她注意傾聽似的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第二卷

J’implorais mes parents, qui, depuis la visite du médecin, ne voulaient plus me permettre d’aller à Phèdre.

我懇求父母讓我去看《菲德爾》,但是自從見過(guò)醫(yī)生以后,他們便執(zhí)意不允。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Ces huttes délabrées avaient l’air d’implorer la charité des passants, et, pour un peu, on leur e?t fait l’aum?ne.

這些破爛的茅屋給人一種印象,就好象在等待著行人的施舍,任何人也真想給它們一些救濟(jì)品。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒(méi)談過(guò)的事

Elle implora le ciel d’un regard vers la fenêtre, ferma les yeux et appuya sur le bouton du bo?tier blanc.

她抬頭看窗外,向上天祈求,然后閉上雙眼,摁下白色遙控器的按鈕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle m’a dit: “ Sans doute il viendra vous voir ”, et elle m’a prié d’implorer de vous son pardon.

“她對(duì)我說(shuō),‘他一定會(huì)來(lái)看您的,’她托我轉(zhuǎn)達(dá),請(qǐng)您原諒她?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Et à tous moments au fond d’elle-même une vierge timide et suppliante implorait et faisait reculer un soudard fruste et vainqueur.

在她的內(nèi)心深處,任何時(shí)候都有一位羞怯而懇切的處女,在哀求一個(gè)占了上風(fēng)的粗魯?shù)谋ψ硬灰獙?duì)她無(wú)禮,不要逼近她。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
一顆簡(jiǎn)單的心 Un c?ur simple

En l'enveloppant d'un regard d'angoisse, elle implorait le Saint-Esprit, et contracta l'habitude idolatre de dire ses oraisons agenouillée devant le perroquet.

哀求圣靈,焦灼的視線圈著它,而且養(yǎng)成崇拜偶像的習(xí)慣,跪到鸚鵡前面禱告。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Il implore l’étendue, la vague, l’algue, l’écueil ; cela est sourd. Il supplie la tempête ; la tempête imperturbable n’obéit qu’à l’infini.

他向空際、波濤、海藻、礁石哀求;它們都充耳不聞。他向暴風(fēng)央求;堅(jiān)強(qiáng)的暴風(fēng)只服從太空的號(hào)令。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神話傳說(shuō)

Elle ne souhaitait pas voir son nouvel amant succomber sous les griffes du redoutable monstre et alla implorer Dédale afin qu'il lui vienne en aide.

她不想看到她的新情人落入可怕的怪物的魔掌,于是去求Dédale幫忙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神話傳說(shuō)

Il leva les yeux au ciel dans l'espoir d'y voir poindre la clémence des dieux et s'apprêta à les implorer quand lui vint une brillante idée

他仰望天空,希望神靈憐憫,正準(zhǔn)備懇求他們時(shí),一個(gè)絕妙的想法出現(xiàn)在他的腦海中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan la retint par son peignoir de fine toile des Indes pour implorer son pardon ; mais elle, d’un mouvement puissant et résolu, elle essaya de fuir.

達(dá)達(dá)尼昂緊抓她的印度產(chǎn)細(xì)麻布睡衣求饒不迭;而她則以?shī)^力果敢的反抗極力逃開。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Un d'eux me répondit au nom de touts qu'ils n'avaient rien à dire, sinon que lorsqu'ils s'étaient rendus le capitaine leur avait promis la vie, et qu'ils imploraient humblement ma miséricorde.

這時(shí),他們中間有一個(gè)人出來(lái)代表大家說(shuō)話了。他說(shuō),他們沒(méi)有什么話可說(shuō)。只是他們被俘時(shí),船長(zhǎng)曾答應(yīng)饒他們不死的。他們現(xiàn)在只有低頭懇求我的寬宥。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

J’ai des amis partout où il y a des groupes d’arbres blessés, mais non vaincus, qui se sont rapprochés pour implorer ensemble avec uneobstination pathétique un ciel inclément qui n’a pas pitié d’eux.

“我哪兒都有朋友,只要那地方有幾叢受傷的樹,雖被斫傷卻不倒下,彼此相依在一起,以悲壯的毅力齊聲向并不憐恤它們的無(wú)情的蒼天哀告?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

écoute, Grandet, je ne suis pas venu t’implorer pour moi ; d’ailleurs tes biens ne sont peut-être pas assez considérables pour supporter une hypothèque de trois millions ; mais pour mon fils !

你得知道,葛朗臺(tái),我并不為了自己求你;并且你的家產(chǎn)也許還押不到三百萬(wàn);我求你是為我的兒子呀!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Fouqué entrevit l’espoir de sauver son ami, et en sortant, et se prosternant jusqu’à terre, pria M. le grand vicaire de distribuer en messes, pour implorer l’acquittement de l’accusé, une somme de dix louis.

富凱看到了拯救朋友的一線希望,走的時(shí)候匍匐在地,求代理主教在彌撒上布施十個(gè)路易,祈求宣布被告無(wú)罪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2018年10月合集

? J'implore le président Trump et la première dame Melania Trump d'aider à faire la lumière sur la disparition de Jamal ? , écrit la compagne du journaliste dans le quotidien américain.

“我懇請(qǐng)?zhí)乩势湛偨y(tǒng)和第一夫人梅拉尼婭特朗普幫助揭露賈馬爾失蹤的消息,”這位記者的同伴在美國(guó)日?qǐng)?bào)上寫道。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

De cette troupe il en restait encore trois, dont l'un était légèrement blessé. J'arrivai en ce moment ; et quand ils virent leur danger et qu'il serait inutile de faire de la résistance, ils implorèrent miséricorde.

跟那兩個(gè)水手在一起的還有其余三個(gè)人,其中有一個(gè)已經(jīng)受了輕傷。就在這時(shí),我也到了。他們看到了危險(xiǎn)臨頭,知道抵抗已沒(méi)有用了,就只好哀求饒命。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第二卷

Je ne retournai plus chez l’entremetteuse, car ils me semblaient vivre et me supplier, comme ces objets en apparence inanimés d’un conte persan, dans lesquels sont enfermées des ames qui subissent un martyre et implorent leur délivrance.

我不再去那位鴇母那里,我感到家具有生命,它們?cè)诎笪?,就象波斯神話故事一樣:神話里的物品表面上似乎沒(méi)有生命,但內(nèi)部卻隱藏著備受折磨、祈求解脫的靈魂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com