Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
前面將會(huì)有艱難而不為眾人歡迎的抉擇。
En revanche, s'ils peuvent y participer en tant que consultants ou acteurs, l'adoption de mesures à la fois inefficaces, impopulaires et difficiles à appliquer peut être évitée.
把青年當(dāng)作咨詢(xún)?nèi)撕屠尕P(guān)者,吸收他們參加就業(yè)決策,就可以避免無(wú)效的、不得人心的、難以執(zhí)行的干預(yù)工作。
Cette obligation revêt une importance particulière s'agissant de personnes qui défendent des opinions impopulaires ou qui appartiennent à des minorités, parce qu'elles sont davantage exposées aux agressions.
這些義務(wù)對(duì)于持有不受歡迎的意見(jiàn)或?qū)儆谏贁?shù)派的人尤其重要,因?yàn)樗麄兏菀资艿絺Α?/p>
Néanmoins, nous avons progressé, y compris lorsqu'il s'est agi de prendre sur le plan politique des décisions impopulaires, mais nécessaires pour atteindre les objectifs des accords de paix.
但是我們已經(jīng)取得進(jìn)展,即使我們不得不作出政治上不得人心但卻是必要的決策,以實(shí)現(xiàn)《和平協(xié)定》的目標(biāo)。
Après l'introduction de dispositions réglementaires, on recourra éventuellement à des mesures propres à encourager le public à respecter ces dispositions, en complément de l'exécution par voie légale, parfois impopulaire.
當(dāng)引入監(jiān)管措施時(shí),鼓勵(lì)公眾遵守的措施可能是對(duì)有時(shí)不得人心的執(zhí)法行動(dòng)的一種有益補(bǔ)充。
Il s'agissait d'un choix à faire entre la perpétuation d'un régime faible et impopulaire et l'avenir d'un pays confronté aux défis du sous-développement, de la pauvreté et de l'insécurité.
事實(shí)上,這是在面臨欠發(fā)展、貧困、不安全的挑戰(zhàn)情況下,是繼續(xù)保持一個(gè)軟弱無(wú)能、不得人心的政府,還是要國(guó)家前途的選擇。
Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.
政治家對(duì)一個(gè)獨(dú)立管制機(jī)構(gòu)不受歡迎的決定作出的這種本能反應(yīng)生動(dòng)地表明為何需要此類(lèi)管制機(jī)構(gòu),并表明它們?cè)诓ㄋ鼓醽喓秃谌缇S那的地位依然十分脆弱。
En outre, ayant un statut indépendant ils sont à l'abri des pressions politiques qui pourraient être exercées pour excuser des pratiques illégales contre des groupes impopulaires et compromettre ainsi l'universalité des normes fondamentales.
他們的獨(dú)立地位也可以使他們免遭政治壓力,為針對(duì)不得人心的人采取的非法做法進(jìn)行開(kāi)脫,從而破壞基本準(zhǔn)則的普遍性。
Pour que cette instance ait un avenir, il faut que cesse la pratique en vigueur, qui consiste à subordonner des initiatives essentielles pour la sécurité internationale à l'adoption de propositions équivoques, impopulaires ou dépassées.
如果本機(jī)構(gòu)要繼續(xù)存在,就必須結(jié)束通過(guò)重要國(guó)際安全倡議要以通過(guò)含糊其詞、令人生厭或過(guò)時(shí)提案為條件的做法。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com