轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Isra?l a répliqué en imposant des restrictions strictes aux déplacements de Palestiniens en Cisjordanie.

以色列作出反應(yīng),對巴勒斯坦人在西岸的行動實施嚴格限制。

評價該例句:好評差評指正

Ce poète et parolier avait à son actif une liste imposante d'?uvres et de publications.

他是詩人和作曲家,擁有大量的文學(xué)著作和出版物。

評價該例句:好評差評指正

Les défis auxquels nous faisons face n'ont rien de mystérieux, même s'ils sont imposants.

我們面臨的挑戰(zhàn)盡管艱巨,但并不神秘。

評價該例句:好評差評指正

Au Venezuela, il n'y a pas de loi imposant la stérilisation des femmes séropositives.

在委內(nèi)瑞拉,沒有強迫患艾滋病婦女絕育的規(guī)定。

評價該例句:好評差評指正

Les états-Unis répliquèrent en imposant un embargo sur les importations de thon mexicain.

對此,美國對墨西哥向美國出口金槍魚實行禁運。

評價該例句:好評差評指正

Les politiques illégales d'Isra?l ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列的非法政策摧毀了巴勒斯坦的經(jīng)濟,一個異常沉重的負擔(dān)加在了巴勒斯坦婦女的身上。

評價該例句:好評差評指正

Il n'existe par conséquent aucune loi imposant des sanctions ou des restrictions aux ??terroristes??.

因此,沒有什么立法對“恐怖分子”實行任何制裁或限制。

評價該例句:好評差評指正

Un règlement du Conseil imposant certaines mesures restrictives.

-理事會關(guān)于某些限制措施的規(guī)定。

評價該例句:好評差評指正

Les budgets imposant une croissance zéro dans l'ensemble du Secrétariat ont également eu un impact.

此外,信息和通信技術(shù)能力受到全秘書處前后預(yù)算零增長的限制

評價該例句:好評差評指正

Les obligations découlant des traités internationaux s'imposant aux parties contractantes.

國際條約規(guī)定締約方應(yīng)遵守的義務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

Nous appelons instamment les autres régions à suivre cet exemple en imposant des moratoires semblables.

我們敦促其他國家效仿西非經(jīng)共體,同樣實行暫停。

評價該例句:好評差評指正

De nombreux états ont à juste titre insisté sur l'importance de cette imposante réunion.

許多國家已經(jīng)恰當?shù)貜娬{(diào)本次重要會議的重要意義。

評價該例句:好評差評指正

On pensait que cette distribution était le résultat de la fragmentation de corps solides plus imposants.

據(jù)認為,流星顆粒的質(zhì)量分布是較大的固體碎裂造成的。

評價該例句:好評差評指正

Le Congrès ne peut pas promulguer de lois imposant ou interdisant une religion, quelle qu'elle soit.

此外,議會不得頒布建立或禁止任何宗教的法律。

評價該例句:好評差評指正

Elle peut également être alertée lorsqu'une femme requiert une ordonnance imposant certaines restrictions à son compagnon.

警方在申請針對其性伙伴的禁制令時,也可能已經(jīng)了解到有關(guān)的侵犯婦女的案件。

評價該例句:好評差評指正

En juillet, les Taliban ont publié un décret imposant officiellement des restrictions aux activités des étrangers.

7月,塔利班頒布了一項正式限制外國人活動的法令。

評價該例句:好評差評指正

L'efficacité des pouvoirs publics pourrait être améliorée en imposant aux entreprises publiques une discipline budgétaire plus stricte.

對公共事業(yè)實施嚴格的預(yù)算制約,可以增強政府活動的效率。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons besoin de règles imposant des limites à notre compétitivité dans les domaines politique et économique.

我們需要規(guī)則來約束我們在政治和經(jīng)濟領(lǐng)域的競爭。

評價該例句:好評差評指正

Par conséquent, il est normal que le Conseil réagisse en imposant de nouvelles mesures contre les Taliban.

因此,安理會作出反應(yīng),對塔利班進一步采取措施,這是恰當?shù)摹?/p>

評價該例句:好評差評指正

Ce crime odieux peut réduire à néant les progrès accomplis pour libéraliser les médias, en imposant l'autocensure.

這一令人發(fā)指的罪行可能會通過強制自我審查,使媒體自由化方面取得的任何進步都倒退回去。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

旅行的意義

Vous pourrez aussi observer ces pics imposants entre les rizières lors d’une promenade à vélo.

您還可以在稻田之間騎自行車,看看這些高聳的山峰。

評價該例句:好評差評指正
旅行的意義

Ici, les reliques sont conservées à l’intérieur de l’imposant chedi doré à la feuille d’or.

在這里,佛祖遺骨被保存在宏偉的鍍著金葉的舍利塔中。

評價該例句:好評差評指正
地球一分鐘

Ainsi, l'humble fougère coexiste avec les arbres imposants voisins en concourant sous ses propres termes.

因此,蕨類植物可以與鄰近的雄偉樹木共存,通過對于它自己而言的競爭。

評價該例句:好評差評指正
Expressions et Grammaire - Fran?ais Authentique

D'accord ? Un gros chat, c'est un chat qui est de grande taille, imposant, important.

明白嗎?“gros chat”指的是一只體型龐大的貓。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Les chaises désertées par l’assemblée imposante mais frileuse des institutrices étaient vides.

平常那些道貌岸然可是特別怕冷的家庭女教師們坐的椅子都空無一人。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Leurs courbes imposantes semblaient surgir des eaux pour grimper vers la nuit.

谷倉雄偉的曲線仿佛從水中跳躍而出,沖往黑暗的天空。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

L’homme à la stature imposante tourna aussit?t les talons et disparut à l’angle de la ruelle.

他立即轉(zhuǎn)過了身,高大的背影漸漸遠去,消失在了街道的盡頭。

評價該例句:好評差評指正
動漫人生

Riad Sattouf fait partie de la nouvelle génération d'auteurs talentueux de bandes dessinées, imposant un style faussement baclé.

Riad Sattouf是其漫畫有才華作者的新生代,他的風(fēng)格略顯粗糙。

評價該例句:好評差評指正
旅行的意義

Contemplez le Vittoriano, cet imposant édifice de marbre blanc, siégeant sur la Piazza Venezia.

看一下這座位于威尼斯廣場的維托里亞諾紀念堂,這是一座雄偉的白色大理石建筑。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Il le présenta à une femme de haute taille et d’un aspect imposant. C’était la marquise.

他把他介紹給,一個身材高大、外表威嚴的女人。這是侯爵夫人。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Jamais il ne lui avait trouvé l’air si grand, elle était vraiment belle et imposante.

他從未發(fā)現(xiàn)她的氣度如此崇高,她的確美麗、威嚴。

評價該例句:好評差評指正
加拿大傳奇故事

Le capitaine et son premier lieutenant refusèrent, évidemment, mais à force de menaces, l’imposant pilote réussit à se faire obéir.

船長和他的第一長官很明顯地拒絕了,但是由于這些威脅,威嚴的向?qū)С晒Φ刈屗麄兎牧恕?/p>

評價該例句:好評差評指正
中國之旅

Comment est-il parvenu à batir cet imposant ensemble architectural en 3 ans seulement ?

他究竟是如何在短短三年內(nèi)就建成了這座宏偉的建筑群呢?

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

On leur demande un poids d'or extrême imposant.

人們要求他們施加極其沉重的黃金壓力。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年8月合集

Là, au pied d'une imposante croix repose Franco, depuis 1975.

在那里,一尊雄偉的十字架下,佛朗哥自1975年以來長眠于此。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2017年12月合集

Direction le Japon, un pays bien connu pour ses Sumos, ces combattants au physique imposant.

前往日本,一個以相撲力士著稱的國家,這些力士身材魁梧。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年1月合集

En s’imposant contre la Macédoine 30 à 23.

以30比23戰(zhàn)勝馬其頓。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年3月合集

Et le Pape Fran?ois a rompu avec la tradition, en imposant son propre style.

而且教宗方濟各打破了傳統(tǒng),加入了他自己的風(fēng)格。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年11月合集

A commencer par la taille, imposante, digne d'un joueur de basketball.

從體型開始,高大得像一個籃球運動員。

評價該例句:好評差評指正
旅行的意義

Imposante et entourée d’austères édifices de style soviétique, cette place rectangulaire vaut la peine d’être vue le soir lorsqu’elle est illuminée.

周圍環(huán)繞著莊嚴的蘇聯(lián)式建筑,這個雄偉壯觀的長方形的廣場在夜晚時點亮燈光,景色值得一觀。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com