轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il reste l'imprécation contre la femme, Dieu, la poésie et en définitive soi-même.

這里有對(duì)女性、上帝、詩(shī)歌,最后是對(duì)自己的詛咒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa révolte, son refus, ses imprécations restent d’un certain c?té de la barrière, du c?té de la langue des puissants.

他的反抗,他的拒絕,他的詛咒,總是停留在屏障的某一側(cè),在強(qiáng)者語(yǔ)言的那一側(cè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒鐘依然是平安無(wú)事!到了第五十五秒鐘的時(shí)候,只聽見外面人聲雷動(dòng),掌聲、歡呼聲,還夾雜著咒罵,這片亂哄哄的聲音越來(lái)越大,此起彼伏,接連不斷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le bébé identifié par la famille comme étant sorcier est considéré comme une malédiction et la source de tous les anathèmes et de toutes les imprécations passées, présentes et futures, réelles ou supposées au sein de la famille.

那些被家人認(rèn)定為會(huì)巫術(shù)的嬰兒被視作兇兆以及家中過(guò)往、現(xiàn)在和將來(lái)的、真實(shí)的或推測(cè)的一切詛咒和天譴之根源。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Inutile de rapporter les imprécations de mon oncle devant la table desservie.

我不愿重復(fù)叔父由于沒有看到任何現(xiàn)成的食物而發(fā)出的咒詛

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

D’horribles imprécations s’étaient échappées du canot, qui reprit aussit?t sa marche.

小船上的人破口大罵,并且立刻繼續(xù)往前駛來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
?a peut pas faire de mal

Mais lorsque je conclus mon imprécation, les furies s'étaient emparées de moi, et la rage étouffait mes propos.

但是當(dāng)我結(jié)束我的責(zé)備時(shí),憤怒已經(jīng)占據(jù)了我,憤怒壓制了我的言語(yǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

à la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十五秒鐘的時(shí)候,只聽見外面人聲雷動(dòng),掌聲、歡呼聲,還夾雜著咒罵,這片亂哄哄的聲音越來(lái)越大,此起彼伏,接連不斷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le baron perché

De sombres imprécations austro-sardes résonnèrent, mais avant même qu'ils aient pu réagir, on les avait déjà désarmés.

黑暗的奧撒丁島的責(zé)備響起,但還沒來(lái)得及反應(yīng),他們就已經(jīng)被解除了武裝。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2022年9月合集

Mais tout ceci vaut mieux que les imprécations les assignations la vertu imposé qu'on appelle la moraline, et que dénonce l'Opinion.

但是, 所有這一切都比咒罵、 分配和強(qiáng)加的美德更有價(jià)值, 人們稱之為道德,而《 意見》 則譴責(zé)這種美德。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
幻滅 Illusions perdues

Qui n'a pas surpris des imprécations chez son voisin, à l'entrée de quelques hommes plus spécialement en butte aux attaques respectives des deux partis ?

每個(gè)黨派都有幾個(gè)人在對(duì)方眼中是眾矢之的,他們一進(jìn)場(chǎng),你旁邊的看客立刻大聲咒罵,這種情形不是誰(shuí)都見過(guò)的嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais, vaine émotion ! L’Abraham-Lincoln modifiait sa route, courait sur l’animal signalé, simple baleine ou cachalot vulgaire, qui disparaissait bient?t au milieu d’un concert d’imprécations !

但是,這些興奮總是徒勞無(wú)功!每次林肯號(hào)調(diào)轉(zhuǎn)方向,向發(fā)現(xiàn)猛獸的海域沖去,卻最終都發(fā)現(xiàn)那不過(guò)是一頭普通的長(zhǎng)須鯨,或者是一頭普通的抹香鯨,而它們很快便在大家的咒罵聲中消失得無(wú)影無(wú)蹤!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)歷年中考dictée真題

Néanmoins, Léopold avait vu d’un très mauvais oeil qu’on disposat ainsi de son établissement et la place Saint-Euloge avait alors retenti du tonnerre de ses imprécations.

然而,利奧波德對(duì)他的門店的處置惡意看待,圣歐羅格廣場(chǎng)上響起了他的咒罵聲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Tout ce qu’un homme blessé dans son amour-propre peut laisser tomber d’imprécations et de reproches sur la tête d’une femme, Porthos le laissa tomber sur la tête courbée de la procureuse.

一個(gè)自尊受挫的男人能用詛咒和指責(zé)把一個(gè)女人罵得垂頭喪氣,波托斯正是這樣讓訴訟代理人太太低頭認(rèn)罪的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Le sais-je ? dit Ketty. Aux cris qu’elle a poussés les laquais sont accourus, elle était folle de colère ; tout ce qu’il existe d’imprécations elle les a vomies contre vous.

“我知道嗎?”凱蒂說(shuō),“聽到她的喊叫,仆人全都跑來(lái),她氣得發(fā)瘋;她把世上所有罵人的詛咒統(tǒng)統(tǒng)發(fā)泄在您身上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les Chemins de la philosophie

Il faut qu'il y ait beaucoup de questions, que le questionnement ne s'arrête jamais et qu'il soit jalonné de contradictions, d'imprécations, de retours en arrière, d'invectives.

必須有很多問(wèn)題,質(zhì)疑必須永不停止,并且必須被矛盾、指責(zé)、回溯、謾罵打斷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les Chemins de la philosophie

Un peu comme un ventriloque, dialoguer avec ses parents, dialoguer avec ceux qui l'entourent et surtout avec lui-même, dans un torrent d'imprécations émaillées de mots yiddish.

有點(diǎn)像口技演員, 與他的父母交談,與周圍的人交談, 尤其是與他自己交談,在一連串的意第緒語(yǔ)中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Alors redoublèrent les marques de douleur. Aux menaces des femmes succédèrent les imprécations des hommes contre les Européens. Les injures éclataient, les gestes devenaient plus violents. Aux cris allaient succéder les actes de brutalité.

一想到這里,土人就氣憤不休。女人們對(duì)爵士一行人的辱罵剛剛過(guò)去,男人們又兇狠地怒罵起來(lái),揮動(dòng)胳膊,很可能叫著要對(duì)旅伴動(dòng)手了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Les rangs au sein du NFP pas forcément resserrés De leur c?té, les Insoumis ont multiplié les imprécations en direction des socialistes, accusés de diviser l'alliance pour une place au gouvernement.

就他們而言, 不屈派加倍了他們對(duì)社會(huì)黨人的不滿,被指責(zé)為了在政府中占有一席之地而分裂聯(lián)盟。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Pour obéir au besoin de bavarder sur leurs intérêts communs, tous les propriétaires de vignobles des hautes et moyennes sociétés de Saumur étaient chez monsieur des Grassins, où se fulminèrent de terribles imprécations contre l’ancien maire.

為了需要對(duì)共同的利益嘮叨一番,索漠城內(nèi)所有中上階級(jí)的葡萄園主,都擠在德 ·格拉桑府上,對(duì)前任市長(zhǎng)破口大罵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans prêter la moindre attention à l'oncle Vernon qui poursuivait ses imprécations, les yeux plissés pour se protéger du nouveau nuage de poussière que le hibou avait soulevé en repartant par la cheminée, Harry lut le message de Sirius

他沒有理睬弗農(nóng)姨父繼續(xù)對(duì)貓頭鷹的事情大叫大嚷,剛來(lái)的貓頭鷹撲扇著翅膀從煙囪里飛出去時(shí)又卷起一片灰塵,他只好瞇起眼睛,讀著小天狼星的來(lái)信。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Eugénie Grandet

Pour obéir au besoin de bavarder sur leurs intérêts communs, tous les propriétaires de vignobles des hautes et moyennes sociétés de Saumur étaient chez monsieur des Grassins, où se fulminèrent de terribles imprécations contre l'ancien maire.

為了順從談?wù)撍麄児餐娴男枰?,索米爾上流社?huì)和中流社會(huì)的所有葡萄園主都來(lái)到格拉辛先生的家中,在那里對(duì)這位前市長(zhǎng)進(jìn)行了可怕的譴責(zé)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Des imprécations éclataient, il y eut une poussée pour se jeter sur le tra?tre. Eh quoi ! il avait juré avec eux, la veille, et on le trouvait au fond, en compagnie des autres ! C’était donc pour se foutre du monde !

人們立刻齊聲叫罵起來(lái),擁擠著向這個(gè)叛徒撲去。怎么?頭一天他和他們一起剛發(fā)過(guò)誓,現(xiàn)在卻和別人一塊兒下井了?這不是捉弄人嗎!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《你好,憂郁》Bonjour Tristesse

J'éclatai en imprécations contre les vieilles dames de cette sorte.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com