L'impudence de telles revendications dépasse les bornes.
這種無禮的要求實(shí)在太過分了。
Devant le Parlement britannique, le Premier ministre Tony Blair a déclaré avec arrogance et impudence que son gouvernement collaborait avec le parti d'opposition du Zimbabwe afin de provoquer un changement de régime.
英國首相托尼·布萊爾先生傲慢和無恥地在議會(huì)中宣布,他的政府正同津巴布韋反對(duì)派合作以實(shí)現(xiàn)政權(quán)變革。
La récente tragédie survenue à Beslan, en Fédération de Russie, montre que les forces du terrorisme international gagnent jour après jour en finesse et en impudence et qu'elles continuent de défier l'humanité tout entière.
最近俄羅斯聯(lián)邦別斯蘭鎮(zhèn)發(fā)生的悲慘事件清楚證明,國際恐怖主義勢(shì)力正日益大膽,繼續(xù)對(duì)全人類進(jìn)行挑戰(zhàn)。
Je vais m'écarter un peu de ce qui précède pour réitérer humblement l'appel que nous avons lancé aux autorités du Tribunal pour qu'elles s'attaquent à l'impudence avec laquelle certaines équipes de la défense se sont formées.
稍微偏離這一點(diǎn),我們謙恭地重申我們一直在對(duì)盧旺達(dá)問題國際法庭當(dāng)局發(fā)出的呼吁,呼吁解決在組成一些辯護(hù)小組方面涉及的不適當(dāng)性。
Une fois encore, il nous est donné de voir avec quelle impudence Isra?l annonce l'implantation de nouvelles colonies de peuplement illégales, activité qui se poursuit sans relache, en particulier dans certaines zones à l'intérieur et autour de Jérusalem-Est occupée.
我們?cè)俅文慷煤徒?jīng)受以色列膽大妄為宣布建造非法殖民定居點(diǎn),繼續(xù)不斷地以被占領(lǐng)東耶路撒冷及其周圍為特定目標(biāo)地區(qū)。
Cependant, ces mêmes partisans de la CPI qui refusent de manifester du respect pour les décisions des états non parties demandent avec une certaine impudence aux états non parties d'aider la CPI et d'appuyer la demande d'aide à la CPI adressée à l'ONU et à d'autres organisations internationales.
然而,那些拒絕對(duì)非成員國的決定表示尊重的國際刑事法院支持者,卻厚顏無恥地尋求非成員國對(duì)該法院的援助,并尋求非成員國支持聯(lián)合國和其他國際組織為該法院提供的援助。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Germain avait l’ame trop honnête pour ne pas hésiter en entendant cette histoire, sinon très vraisemblable, du moins possible. Il attachait un regard per?ant sur le fermier qui soutenait cette investigation avec beaucoup d’impudence ou de candeur.
聽到這個(gè)雖則不算很真實(shí),至少很可能的故事,熱爾曼的心太老實(shí)了,不禁躊躇起來。他用銳利的目光盯住農(nóng)場(chǎng)主,對(duì)方厚顏無恥而又坦然地頂住了這種探問。
M. Dursley s'irrita en voyant que deux d'entre eux n'étaient pas jeunes du tout. Cet homme, là-bas, était surement plus agé que lui, ce qui ne l'empêchait pas de porter une cape vert émeraude ! Quelle impudence !
德思禮先生很生氣,因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)他們中間有一對(duì)根本不年輕了,那個(gè)男的顯得比他年齡還大,竟然還披著一件翡翠綠的斗篷! 真不知羞恥!
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com