轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Des montants comparables seront financés par imputation sur les budgets régionaux.

還將從區(qū)域預(yù)算中籌措相同數(shù)量的資金。

評價該例句:好評差評指正

Un autre élément à prendre en compte concerne l'imputation de la discrimination.

另外一個須考慮的因素,是追究歧視的責(zé)任問題。

評價該例句:好評差評指正

Il veut savoir sur quelle base cette imputation a été faite.

他想知道這項指控是基于什么依據(jù)的。

評價該例句:好評差評指正

Dans la pratique et la jurisprudence internationales, le?terme ?imputation? est également utilisé.

在國際實踐和司法判決中,也使用了“imputation (歸咎)”一詞。

評價該例句:好評差評指正

Le même raisonnement valait évidemment s'agissant de l'imputation d'un fait internationalement illicite à une organisation internationale.

當(dāng)國際不法行為歸屬國際組織時,同樣的考慮顯然適用。

評價該例句:好評差評指正

Toute imputation de négligence à la charge de l'état partie est donc à exclure.

因此沒有理由指控締約國玩忽職守。

評價該例句:好評差評指正

Il est donc favorable à l'imputation sur le fonds de réserve des dépenses relatives à la Réunion.

它因此贊成以應(yīng)急基金支付,以便滿足會議的需要。

評價該例句:好評差評指正

L'Union européenne a soutenu activement les mesures prises pour veiller à l'imputation des actes criminels selon le droit international.

歐洲聯(lián)盟積極地支持了確保根據(jù)國際法對犯罪行為實行問責(zé)制。

評價該例句:好評差評指正

Le remboursement de la taxe déductible dont l’imputation n’a pu être opérée doit faire l’objet d’une demande des assujettis.

沒能進(jìn)行免稅的可扣減交易稅,可以由納稅人提出償還申請。

評價該例句:好評差評指正

Un montant de 27,7?millions de dollars des états-Unis a été fourni par imputation sur le budget ordinaire de l'ONU.

聯(lián)合國經(jīng)常預(yù)算提供了2 770萬美元。

評價該例句:好評差評指正

L'imputation des crédits et des excédents des états Membres aux contributions à recevoir se faisait manuellement.

將會員國的存款和盈余記入應(yīng)收繳款的工作是人工進(jìn)行的。

評價該例句:好評差評指正

Imputation au budget ordinaire d'un poste P-3 d'administrateur chargé de surveiller les menaces, sous-programme 4 (ibid.).

二.23. 威脅監(jiān)測干事的一個P-3員額改為經(jīng)常預(yù)算員額,次級方案4(同上)。

評價該例句:好評差評指正

Dans le cas des services d'achats, les modalités d'imputation automatique entra?nent leur propre série de complications.

采購服務(wù)的收費模式有它自己的一套復(fù)雜的問題。

評價該例句:好評差評指正

Dans le cadre d'un système d'imputation automatique, le financement d'une telle réserve nécessiterait des ressources additionnelles.

采取收費制度,將需要額外資源,為這種業(yè)務(wù)儲備金提供資金。

評價該例句:好評差評指正

Dans le cadre du système d'imputation automatique, les utilisateurs paient pour des services déjà fournis, d'une manière rétroactive.

根據(jù)這種收費方法,用戶在得到服務(wù)后才支付費用,或者事后付費。

評價該例句:好評差評指正

L'exploitant, qui a la ma?trise directe des activités, devrait être responsable principal dans tout régime d'imputation des pertes.

操作者由于對活動進(jìn)行直接的控制因此應(yīng)在任何分配損失的制度中承擔(dān)主要責(zé)任。

評價該例句:好評差評指正

Les règles d'imputation aux états de la responsabilité d'actes accomplis par des tiers n'intéressent guère les organisations internationales.

外部實體行為的國家責(zé)任歸屬方面的規(guī)則,對國際組織僅具有有限的相關(guān)性,甚至沒有相關(guān)性。

評價該例句:好評差評指正

Il y a certains avantages qui sont inhérents aux procédures d'imputation automatique ou de remboursement pour les services fournis.

對所提供的服務(wù)采用收費/償還的程序有一些內(nèi)在的優(yōu)點。

評價該例句:好評差評指正

L'exploitant, qui a la ma?trise directe des activités, devrait être le responsable principal dans tout régime d'imputation des pertes.

操作者由于對活動進(jìn)行直接的控制因此應(yīng)在任何分配損失的制度中承擔(dān)主要責(zé)任。

評價該例句:好評差評指正

L'imputation au compte d'appui de tous les postes d'auditeur résident des missions de maintien de la paix semble logique.

把維持和平特派團(tuán)駐地審計員的員額并入支助賬戶是一個合理步驟。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une paleur verdatre envahit les joues du comte de Morcerf, et ses yeux s’injectèrent de sang à l’énoncé de ces imputations terribles qui furent accueillies de l’assemblée avec un lugubre silence.

全場在一種可怕的寂靜中傾聽這一番驚心動魄的譴責(zé),伯爵的兩頰泛出青白色,他的眼睛充滿了血絲。

評價該例句:好評差評指正
La Chartreuse de Parme

Notre héros avait bien senti qu'il se jetait dans une action, qui, pendant toute sa vie, pourrait être pour lui un sujet de reproches ou du moins d'imputations calomnieuses.

我們的英雄曾覺得他正在投身于一項行動中,而在他的一生中,這種行動對他來說可能是一個受責(zé)備的對象,或者至少是誹謗的對象。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Imputation d’autant plus fausse d’ailleurs que depuis un an Swann n’allait plus guère que chez les Verdurin. Mais le seul nom de personnes qu’ils ne connaissaient pas était accueilli chez eux par un silence réprobateur.

指責(zé)可真是太離奇了,這一年來斯萬幾乎除了維爾迪蘭家以外哪家也不去,可是他們一聽這些他們所不認(rèn)識的人的名字就氣得默不作聲。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com