Il a été la victime désignée des projets impériaux les plus méprisables visant à porter atteinte à sa souveraineté.
在其歷史過程中,海地曾遭到各種入侵和干涉,并且受到損害其主權(quán)的可鄙帝國主義勢力的影響。
Nous espérons également que la Fédération de Russie va coopérer avec nous d'une manière constructive et positive afin de laisser derrière nous les conflits hérités du passé impérial et de la période post-soviétique.
我們還希望俄羅斯聯(lián)邦以建設(shè)性的和積極的方式與我們合作,從而結(jié)束過去的帝國時(shí)代和蘇聯(lián)解體后的無政府狀態(tài)所遺留下來的沖突。
Nous sommes fondés à le dire avec conviction, étant donné l'expérience de l'ancienne URSS, qui s'était efforcée de préserver le modèle d'un état impérial en imposant des stéréotypes, sans tenir compte des spécificités et des réalités nationales.
在這方面,鑒于前蘇聯(lián)的經(jīng)驗(yàn),我們更有理由斷言;前蘇聯(lián)以死守刻板模式為代價(jià),企圖維持帝國式的國家,而不考慮每個(gè)民族的具體特點(diǎn)和情況。
L'ordre indique que la date de déclenchement de la guerre sera donnée dans un ordre du Quartier général impérial et qu'après 0000 heures ce jour là un état de guerre existera et les forces japonaises commenceront leurs opérations selon le plan.
命令指出戰(zhàn)爭爆發(fā)日將在帝國總司令部命令中給出,而且在該日00:00時(shí)以后戰(zhàn)爭狀態(tài)將存在,日軍將按計(jì)劃開始軍事行動(dòng)。
Le Quartier général impérial a émis l'ordre en question le 10 novembre et a fixé au 8 décembre (heure de Tokyo) ou 7?décembre (heure de Washington) la date à laquelle un état de guerre existerait et les opérations commenceraient selon le plan établi.
帝國總司令部的命令于11月10日發(fā)出,它確定12月8日(東京時(shí)間)即12月7日(華盛頓時(shí)間)為戰(zhàn)爭狀態(tài)將存在的日期,而且軍事行動(dòng)將按計(jì)劃開始。
Malgré les protestations du Gouvernement affirmant que le régime n'avait absolument rien à voir avec le régime impérial et le régime de Mengistu, il a justifié, d'une part, l'occupation illégale du territoire somalien pour des raisons impérieuses de sécurité nationale et a, d'autre part, reproché à la Somalie, la victime, d'appeler l'attention sur la présence de troupes dans son territoire, ce qui augure mal de l'avenir.
雖然蒂格雷人陣政府多次聲稱它顯然不同于帝國政權(quán)和門格斯圖政權(quán),但是埃塞俄比亞當(dāng)局一方面氣勢洶洶地聲稱非法占領(lǐng)索馬里領(lǐng)土是為了滿足其國家安全需要,另一方面指責(zé)受害者索馬里將深入索馬里領(lǐng)土部署部隊(duì)一事公之于世。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Ainsi de ce palais impérial de Damingong, berceau de la dynastie des Tang et de tant de hauts lieux de votre art, de votre histoire, que la France depuis 2016 s’est engagée à préserver et à restaurer à vos c?tés.
正如這座唐代發(fā)源地的大明宮及其眾多的藝術(shù)和歷史圣地一樣, 自2016年以來, 法國一直致力于與你們一起保護(hù)和修復(fù)它。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com